Somos compelidos a deduzir e a inferir, porque é o que fazemos na vida real. | TED | نحن مجبرون على الاستنتاج وعلى الاقتطاع، لأن ذلك ما نفعله في الحياة الحقيقية. |
É diferente do que fazemos na zona do desempenho, cujo objetivo é executar uma tarefa da melhor forma possível. | TED | وذلك يختلف كليا عما نفعله في منطقة الأداء، وذلك حين يكون هدفنا القيام بأفضل ما لدينا من امكانيات. |
E é combinada numa abordagem de cima para baixo, porque o que estamos a fazer no dia-a-dia, é exercitar os músculos, exercitar o esqueleto, e ele torna-se mais forte. | TED | وبدمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، لأن ما نفعله في حياتنا اليومية هو أننا ندرب عضلاتنا، وندرب هياكلنا، لتصبح أقوى. |
GB: Não é isso o que estamos a fazer no debate sobre a alteração climática? | TED | غوردن: أليس هذا ما نفعله في مناظرات تغيرات المناخ؟ |
O que fazemos no nosso quarto é assunto nosso, e prefiro não ser conhecida como a rameira de Lynbrook. | Open Subtitles | ما نفعله في غرفة نومنا هو من شأننا فقط وأنا أفضل ألا أكون مشهورة كعاهرة لينبروك |
Quero dizer, tudo o que fazemos no CPA é para o bem maior. | Open Subtitles | أعني كل ما نفعله في المركز هو للصالح العام |
Temos muito que fazer em tão pouco tempo para desperdiçar a força que temos. | Open Subtitles | لدينا الكثير جدا كي نفعله في وقت قصير جدا كي نستهلك القوة الوحيدة التي لدينا |
E o que fazemos num solo de três minutos? | Open Subtitles | "حسناً, "الطائر الحر ما المفترض أن نفعله في 3 دقائق من عزف الجيتار فقط , الرقص؟ |
O que fazemos nesse conflito cabe inteiramente a nós. | Open Subtitles | ما نفعله في ذلك الصراع يعود إلينا بالكامل |
E já agora, isso não é o que fazemos na maior parte da nossa vida. | TED | وبالمناسبة، هذا ليس ما نفعله في معظم أجزاء حياتنا. |
Nunca seria sustentável ter uma equipa de pessoas de serviço 24 horas por dia a fazer o que nós fazemos na Wikipedia. | TED | لا يمكنك بتاتاً تقديم فريق جاهز من الناس 24 ساعة يومياً ويفعلون ما نفعله في ويكي بيديا. |
E o que fazemos na medicina é enviar bombeiros, porque o cancro é como um grande incêndio, | TED | وما نفعله في الطب هو لكي نُخرِج رجال إطفاء لان السرطان يشبه حريقاَ كبيراً |
Ando sempre a gozar com isso, mas não será tudo o que fazemos na vida uma forma de sermos um pouco amados? | Open Subtitles | دائماً أسخر من الموضوع وأدور حول نفسي لكن أليس كل ما نفعله في الحياة هو محاولة لكي نشعر بأننا محبوبون أكثر؟ |
quero saber o que estamos a fazer no meio de nada. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما نفعله في وسط منطقة مجهولة. |
Se nós os dois sentimos o amor, o que estamos a fazer no cemitério? | Open Subtitles | إذاً, تعرفين, اذا كان كلانا يشعر بالحب ما الذي نفعله في المقبرة ؟ |
Sabes o que fazemos no Inverno? | Open Subtitles | أنت تعرف ما الذي نفعله في فصل الشتاء؟ |
Algo que nos impediria de fazer todo o bem que fazemos no mundo. | Open Subtitles | كل الخير الذي نفعله في هذا العالم |
Isto é exactamente o que temosque fazer em tempos de fome ou praga ou pestilência. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما نفعله في زمن العجز أو الطاعون أو الأوبئة |
O que é que fazemos num barco? | Open Subtitles | مهلاً ، ما الذي نفعله في القارب؟ |