O quê nós pensamos a respeito quando pensamos em Cox? | Open Subtitles | ما الذي نفكر به عندما نفكر بــ ديوي كوكس؟ |
O que pensamos é que lutou com a Justine e a matou. | Open Subtitles | ما نفكر به هو أن لكم قاتلوا مع جوستين وكنت قتلها. |
Isto não é propriamente o que pensamos quanto a tratamento de drogas nos EUA e na Grã-Bretanha. | TED | وهذا ليس حقًا ما نفكر به كعلاج للمدمنين في الولايات المتحدة الأمريكية وفي بريطانيا. |
Na realidade, o agente infeccioso da doença neste cancro é algo bem mais sinistro, e algo em que nunca tínhamos pensado antes. | TED | ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻌﺪﻭﻱ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺴﺮﻃﺎﻥ ﻫﻮ شئ أكثر تهديدا شئ لم نفكر به بالفعل من قبل |
Por tudo o que devíamos ter pensado e não pensámos. | Open Subtitles | لكل ما كان يجب أن نفكر به ولم نفكّر |
Disseram: "Não pensamos no assunto até sabermos que está certo. | TED | قالوا، لن نفكر به إلا بعد أن نعلم أنه صحيح. |
Contamos tudo, até o que pensamos de nossos governos. | Open Subtitles | نبوح بكل شيء، حتى ما نفكر به حول حكوماتنا |
Pediu para contarmos coisas, para dizermos aquilo que pensamos, sem mentir. | Open Subtitles | طلبتِ أن أخبرك بكل شيء نقول ما نفكر به ولا نكذب بشأن أي شيء |
Se contássemos às gajas um décimo das coisas que pensamos e fazemos, achas que alguma vez íamos para a cama? | Open Subtitles | إن أخبرنا النساء بعشر ما نفعله و نفكر به أتظننا سنضاجعهن أبداً؟ |
Tudo o que pensamos e sentimos. É isso que eles nos tiram. | Open Subtitles | كل شيء نفكر به ونشعر به ذلك ما اخذوه منا |
O que fazemos, pensamos e somos é só comportamento. | Open Subtitles | ما نقوم به وما نفكر به وماهيتنا ما هو إلا.. سلوك.. |
Os gregos, na época de Alexandre, não pensavam em orientação sexual da forma que pensamos. | Open Subtitles | الإغريق في زمن الإلكسندر لم يكونوا يفكرون في التوجيه الجنسي كما نفكر به اليوم |
Pessoal, não tenho a certeza que o Peter é o tipo de pessoa que pensamos que é. | Open Subtitles | يا رفاق, أنا لست متأكداً.. أن بيتر هو الشخص الذي نفكر به. |
Estamos todos, apenas, com medo de dizer aquilo que realmente pensamos que é? | Open Subtitles | هل جميعنا خائفين من قول ما نفكر به فعلاً؟ |
A melhor coisa acerca da lei é que no final do dia... não importa realmente o que dizemos ou pensamos. | Open Subtitles | العظيم بشأن القانون أنه في نهاية اليوم لايهم ما نقوله أو نفكر به |
Aquela revolta: "Nem sequer nos permitem dizer o que pensamos". | TED | أن ذلك التمرد: "إنهم حتى لا يسمحوا لنا بالتحدث عما نفكر به." |
Talvez a arquitetura não seja tão importante como a ciência, mas, através do seu denominador comum, pode influenciar de uma forma arquimediana o que pensamos ser o mundo. | TED | الهندسة المعمارية قد لا تكون كبيرة مثل العلم ، ولكن من خلال نقطة الإتصال فإنه يمكن الاستفادة بطريقة أرشميدية ما نفكر به في العالم . |
Parece-me... desnecessariamente arriscado, como se não tivéssemos pensado nisto o suficiente. | Open Subtitles | هذا الشعور... خطير بلا داع كأننا لم نفكر به كفاية |
A KBC, militares, accionistas rancorosos, ou alguém em quem ainda não pensámos. | Open Subtitles | الجيش حملة الأسهم المستائون أو من الممكن ان يكون شخصاً لم نفكر به بعد |
Deve haver alguma coisa. Algo em que não pensámos. Algo que não estamos a ver. | Open Subtitles | شيء لم نفكر به ,شيء لا نستطيع رؤيته شيء نحن على مقربه منه |