Ele estava a fazer o contrário do que devia e agora, mudou. | Open Subtitles | كان يفعل نقيض كلّ ما كان ينبغي عليه فعله فجأة تغيّر |
Ao contrário do que me dissestes, não é um fantasma verdadeiro. | Open Subtitles | التي على نقيض ما تخبرني به باستمرار أنها ليست شبحا. |
Temos o conceito de que o oposto de brincar é trabalhar. | TED | لدينا ذلك المفهوم أن نقيض التسلية هو العمل. |
Não porque fossem igualmente claros e simples, mas porque eram o exato oposto. | TED | ليس لأنه كلهم كانوا بنفس الوضوح والبساطة لكن لأنهم كانوا على نقيض تماما. |
Como é que o estado dos gatos em extremos opostos do universo pode estar entrelaçado desta forma? | TED | كيف يتم ذلك وحالتا القطتين على طرفي نقيض من الكون يمكن أن تكون متشابكة بهذه الطريقة؟ |
As pessoas sentam-se em lados opostos da mesa e tentam assoprar a bola para o lado contrário. | Open Subtitles | ثم الناس يجلسون على طرفي نقيض من الجدول ومحاولة لتفجير الصوف قبالة. |
Porque o Byron representa precisamente a tua antítese. | Open Subtitles | التي تشارك حقا، أليس كذلك؟ لأن ما يمثله بايرون وربما كان نقيض لك، ل |
Ao contrário do que diz a Ladies Home Journal, o campo de batalha do casamento não é, repito, não é, o quarto de dormir. | Open Subtitles | على نقيض الأفلام ومجلة سيدات البيوت ساحة حرب الزواج ليست، وأكرر، ليست غرفة النوم |
Vão subindo e descendo, mas ao contrário dos Hunos, estão sempre no bom caminho. | Open Subtitles | يصعدون التلال و يهبطون الوديان لكنهم على نقيض العدو يسيرون دائماً للأمام |
"Eu, Lorenzo Casamares... por meio desta, confesso que, ao contrário da minha aparência humana... sou, de fato... o filho bastardo de um chimpanzé e de um orangotango... e planeei juntar-me à Igreja de forma... a prejudicar o Santo Ofício." | Open Subtitles | أنا لورينزو كاسمرس أعترف بموجب هذا على نقيض ظهوري الإنساني في الحقيقة |
Ao contrário da crença popular, assoar o nariz é uma arte. | Open Subtitles | على نقيض إعتقاد شعبي، نَفْخ الأنفِ فَنُّ |
E ao contrário do que o povo diz, não há um único osso no pénis. | Open Subtitles | أعمل مع الفقرات و على نقيض الأعتقاد الشائع لا يوجد عظمة واحدة في القضيب |
Sabe, ao contrário da crença popular, respirar em cima do meu pescoço, não melhora produtividade, nem faz o CODIS processar mais rápido. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ على نقيض المعتقد العام التنفس في عنق شخص ما |
Isto é ironia verbal — quando alguém diz o oposto do que quer dizer. | TED | هذه هي السخرية اللفظية، عندما يقول المتحدث نقيض ما يقصده. |
Em termos de temperatura, isto é o polo oposto do deserto do Sara. | TED | درجة الحرارة المنخفضة، القطب نقيض الصحراء. |
O oposto do Super-Homem, que vive no mundo às avessas. | Open Subtitles | نقيض سوبرمان التام الذي يعيش في العالم المعكوس. |
- No início estávamos em lados opostos, e depois do mesmo lado. | Open Subtitles | كنا في البداية على طرفي نقيض وبعد ذلك أصبحنا في نفس الجانب |
Duas forças em lados opostos do estádio. Puxa, a tensão criada... | Open Subtitles | قوتين على طرفي نقيض من الملعب والتوتر بينهم متصاعد. |
Devo perguntar-te... como viemos parar aos lados opostos desta mesa? | Open Subtitles | لا مفر من أن أسألك... كيف أصبحنا على طرفي نقيض بالطاولة؟ |
Sem dúvida que todos concordamos que o código Olímpico é uma antítese directa à ideologia Nazi. | Open Subtitles | ومن المؤكد أننا جميعا نتفق على رمز الاولمبية هو نقيض مباشر لالأيديولوجية النازية. |
Posso garantir, que contrariamente ao que se pensa, e que ele próprio pode ter-vos contado, aquele jovem não é de todo um dos inimigos do seu país. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أطمأنك ذلك، على نقيض الذي مفترض، وإلى بإنه لربما أخبرك، ذلك الشاب بالتأكيد ليس أحد بلاده الأعداء. |
e "N —"indivíduos neuróticos", em contraste com aqueles que são mais estáveis. | TED | ويرمز حرف "N" إلى المضطربين عصبيًا على نقيض أولئك الأكثر اتزانًا. |