ويكيبيديا

    "نكن قادرين على" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não conseguimos
        
    • fomos capazes de
        
    - Ainda não conseguimos restabelecer contacto com ela, infelizmente. Open Subtitles لم نكن قادرين على إعادة الاتصال معها، للأسف
    não conseguimos localizá-lo, mas as provas de que ele existe são esmagadoras. Open Subtitles لا ياسيدي لم نكن قادرين على تحديد مكانه ولكن هناك أدلة قوية تشير على وجوده
    Aplicámos os eléctrodos corticais, mas não conseguimos obter uma reacção neural de nenhum dos pacientes. Open Subtitles لقد إستخدمنا الاقطاب الكهربية ولكننا لم نكن قادرين على الحصول على إستجابة عصبية من كلا المريضين
    Apesar de todos os esforços, não fomos capazes de mudar as suas naturezas ruins. Open Subtitles مثل نوعى من الناس نحن لم نكن قادرين على تغيير طبيعتهم الشريرة
    Por isso ainda nao fomos capazes de desenvolver um metodo viável de preservaçao criogenica humana. Open Subtitles لذلك السبب لم نكن قادرين على حفظ الإنسان مبردا
    Fizemos tudo o que podíamos, mas não fomos capazes de reanimar a sua filha, e ela morreu. Open Subtitles لقد فعلنا كلّ مابوسعنا, لكنّنا لم نكن قادرين على انعاش ابنتك فماتت
    No fim, não conseguimos comprar papéis também para ti. Open Subtitles في النهاية لم نكن قادرين على شراء أوراق لك أيضاً
    Além da rapariga, ele é o único que não conseguimos identificar. Open Subtitles وبصرف النظر عن الفتاة، وقال انه هو الوحيد لم نكن قادرين على معك بطاقة تعريف
    O nosso problema é que não conseguimos arranjar provas para um mandado de captura. Open Subtitles مشكلتنا هي أننا لم نكن قادرين على إعطاء سبباً من أجل مذكرة تفتيش
    não conseguimos nenhuma informação sobre quem o ajudou a implantar a mensagem na nossa transmissão. Open Subtitles لم نكن قادرين على استخلاص أي معلومة مفيدة عمّن ساعده و دسّ الرسالة في بثّنا المباشر
    O Luna forneceu-nos, acidentalmente, uma pista, mas não conseguimos chegar a nenhum lugar com ela. Open Subtitles لونا قدم لنا من دون قصد اثبات مع فكرة واضحة ولكن لم نكن قادرين على الوصول لاي مكان
    Existe apenas um membro dos Sons of Anarchy que não conseguimos interrogar... Open Subtitles هنالكَ عضوٌ واحد من أبناءِ الفوضى لم نكن قادرين على إستجوابه...
    não conseguimos ainda identificar o espaço de transmissão feito especificamente para utilização do exército. Open Subtitles مساء الخير، نحن لم نكن قادرين على تحديد جهاز الإرسال الفضائي جعلت خصيصا للاستخدام من قبل هؤلاء الجنود
    Não fomos capazes de identificar a droga que ingeriu. Open Subtitles لم نكن قادرين على معرفة المخدرات في نظامه. ماذا عن الأعراض؟
    Falamos com testemunhas no Serranos, seguimos o caminho por onde eles seguiram, mas não fomos capazes de encontra-los, ou qualquer coisa de natureza criminal. Open Subtitles تحدثنا مع شهود في سيرانوس أتبعوا نفس الطريق الذي ساروا فيه و لكن لم نكن قادرين على أيجادهم
    Sim, mas... há centenas de horas de dados para analisar, então, ainda não fomos capazes de descobrir qual é a sua origem. Open Subtitles لكن هناك مئات الساعات من البيانات لتفحصّها، لم نكن قادرين على معرفة ما يسببها.
    Sasha esteve escondido por anos, não fomos capazes de achar sequer um traço dele. Open Subtitles اختبأ ساشا منا لسنوات لم نكن قادرين على العثور على أي أثر له
    Nunca fomos capazes de o descobrir. Open Subtitles لم نكن قادرين على إيجادها
    Um dos maiores arrependimentos da minha vida é que não fomos capazes de ter filhos. Open Subtitles {\pos(190,240)}أحد أعظم ندم في حياتي هو أنّنا لم نكن قادرين على إنجاب أطفال.
    Isto foi uma revelação. Passámos a compreender e a provar que a camada castanha que vemos hoje não foi feita por Leonardo da Vinci - que nos deixou apenas o outro desenho que, durante cinco séculos, não fomos capazes de ver -- graças apenas à tecnologia. TED وكان هذا الابيفانيا (أو عيدالغطاس) وصلنا إلى إعتقاد وإلى إثبات أن الطلاء البني الذي نراه اليوم لم يتم عمله من قبل ليوناردو دا فينشي الذي ترك لنا فقط الرسمومات الأخرى التي لها خمسة قرون لم نكن قادرين على رؤيتها، فلذا الشكر للتكنولوجيا وحدها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد