ويكيبيديا

    "ننتقل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mudar-nos
        
    • mudar
        
    • nos mudarmos
        
    • mudamo-nos
        
    • viver
        
    • passemos
        
    • avançar
        
    • nos mudamos
        
    • embora
        
    • passarmos
        
    • mudado
        
    • passamos
        
    • passar
        
    • avançando
        
    Vamos todos mudar-nos para melhor planeta de sempre para esconderijo. Open Subtitles إننا جميعاً سوف ننتقل لأفضل كوكب على الإطلاق للإختباء.
    Estamos a mudar-nos para as cidades. TED نحن ننتقل المدن, وننتقل إلى اعلى العالم
    Não vão nos obrigar a mudar outra vez, pois não? Open Subtitles هم لَنْ يَجْعلونا ننتقل ثانيةً ، أليس كذلك ؟
    Maria e eu vamos mudar para nosso apartamento em Wembley Open Subtitles ننتقل سوف وماريا انا ويمبلى فى القديمه شقتنا الى
    Depois de nos mudarmos para o Nevada poderá deixar a Família Corleone e formar a sua própria. Open Subtitles بعد أن ننتقل الى نيفادا يمكنكم الانفصال عن عائلة كورليونى و العمل لحسابكما الخاص
    Nós, norte-americanos, mudamo-nos em média de cinco em cinco anos. TED نحن الأمريكيون ننتقل في المتوسط كل خمس سنوات.
    E o que basta. Podemos sair deste chiqueiro e viver bem. Open Subtitles يمكننا أن ننتقل من هذه النفاية، إضرب في الوقت المناسب
    Eu não queria estragar o serão. passemos a outro tópico. Open Subtitles أنا لم أقصد إفساد الليلة دعونا ننتقل لموضوع آخر
    Vencemos as batalhas mais fáceis do crescimento económico, e agora estamos a avançar para problemas mais difíceis. TED لقد تعودنا على الفوز السهل نتيجة النمو الاقتصادي، والآن نحن ننتقل إلى مشاكل أصعب.
    Mas vamos mudar-nos, já ando à procura. Open Subtitles إننا قد ننتقل قريبا أحاول أن أعمل على هذا
    Nós teremos que mudar-nos a Nova Guiné... ou onde não nos conhecem. Open Subtitles الآن ننتقل إلى غينيا الجديدة أو إلى مكان آخر حيث لا أحد يعرفنا
    E agora temos que mudar-nos outra vez porque não podemos viver em frente a uma bichona louca. Open Subtitles والا نعلينا ان ننتقل مرة اخرى لا ننا لا نستطيع ان نعيش بجانب احد الكبار من الشواذ ..
    Estamos a mudar-nos para que possamos pôr tudo para trás e ter uma nova vida ótima, nesta linda vila nova. Open Subtitles نحن ننتقل لننسى ما فات و نبدأ من جديد في هذه المدينه الجديده الجميلة
    Quando as coisas começam a mudar, quando as condições começam a deteriorar-se, mudamos para a linha vermelha. TED وعندما تبدأ الأمور في التغير، عندما تبدأ الأوضاع في التدهور، ننتقل إلى الخط الأحمر.
    Temos de mudar de escolas em edifícios de tijolo e cimento para dormitórios digitais. TED يجب ان ننتقل من المباني الدراسية الحجرية الى الداخليات الرقمية.
    e num processamento em série. Temos de mudar para um modelo baseado nos princípios da agricultura. TED علينا أن ننتقل إلى نموذج يستند أكثر على مبادئ الزراعة.
    Antes de nos mudarmos para Cherry Hill, antes do acampamento de gordos e da tetraciclina, o seu exterior é igual ao seu interior. Open Subtitles قبل أن ننتقل إلى تلّ الكرز، قبل المعسكرات السمينة وتريسي سيلين منظرها الخارجي اشبه بالداخلي
    Sei que viver neste hotel não é o ideal, mas quando a casa nova estiver pronta, mudamo-nos e teremos um novo lar. Open Subtitles انظري , اعلم بأن العيش في الفندق ليس بالأمر الجيد و لكن عندما يجهز المكان الجديد سوف ننتقل اليه سيكون لدينا منزل جديد
    Sugeriu que, depois de termos os miúdos, fôssemos viver com eles Open Subtitles .. اقترحت أننا ربما بعدما ننجب الأطفال ننتقل للعيش معهما
    Senhor Presidente, recomendo fortemente que passemos do alerta 4 para alerta 2. Open Subtitles سيّدي الرئيس، أوصي بأن ننتقل من حالة التأهب الـ4 إلى الـ2.
    Estaremos a avançar para um mundo com um aparelho pessoal de ADN em todas as casas? TED هل يعقل أننا ننتقل إلى عالم فيه جهاز حمض نووي شخصي واحد في كل منزل؟
    Mas, à medida que nos mudamos para as cidades, o problema é que elas são construídas nestes dois materiais, aço e betão, e são materiais ótimos. TED ولكن التحدي هو، بينما ننتقل للمدن، تُبنى المدن بمادتين، الصلب والاسمنت، وهما مادتان رائعتان.
    Eu sei que nos vamos embora, mas vamos fazer um ponto da situação. Open Subtitles ، لذا ، أعلم أننا ننتقل قُدماً بحياتنا لكن مٌجرد تفقد سريع للأمور هُنا
    Penso que é a altura de passarmos para uma civilização e uma espécie na direção de um sistema solar TED وأعتقد أنه حان الوقت الذي ننتقل فيه إلى أن نكون حضارةً وكائناتٍ تمتد إلى النظام الشمسي.
    Bem, se nos tivéssemos mudado realmente, todas as minhas coisas estariam aqui, mas não mudámos, portanto... Open Subtitles حسناً , ان كنا حقاً انتقلنا للعيش سوياً يفترض أن جميع أغراضي هنا .. ولكننا لم ننتقل , لذلك
    Quando isto não funciona, e percebemos que as pessoas têm as informações que temos mas continuam a discordar de nós, passamos para uma segunda hipótese, a de que elas são idiotas. TED وعندما لا ينجح ذلك ونرى ان هؤلاء الاشخاص قد خبروا تلك المعلومات التي نملكها ومازالوا معارضون لما نقوم به ننتقل الى الافتراض الثاني والذي هو انهم لامحالة اغبياء
    Vamos passar para o Eric McMahan em Los Angeles. Open Subtitles ننتقل إلى مراسلنا في لوس أنجلوس إيريك مكماهين
    avançando rapidamente para algo um pouco mais técnico e interessante. TED ننتقل بسرعة من هنا. إلى أمر تقنيّ ومثير للاهتمام أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد