Vamos todos mudar-nos para melhor planeta de sempre para esconderijo. | Open Subtitles | إننا جميعاً سوف ننتقل لأفضل كوكب على الإطلاق للإختباء. |
Estamos a mudar-nos para as cidades. | TED | نحن ننتقل المدن, وننتقل إلى اعلى العالم |
Não vão nos obrigar a mudar outra vez, pois não? | Open Subtitles | هم لَنْ يَجْعلونا ننتقل ثانيةً ، أليس كذلك ؟ |
Maria e eu vamos mudar para nosso apartamento em Wembley | Open Subtitles | ننتقل سوف وماريا انا ويمبلى فى القديمه شقتنا الى |
Depois de nos mudarmos para o Nevada poderá deixar a Família Corleone e formar a sua própria. | Open Subtitles | بعد أن ننتقل الى نيفادا يمكنكم الانفصال عن عائلة كورليونى و العمل لحسابكما الخاص |
Nós, norte-americanos, mudamo-nos em média de cinco em cinco anos. | TED | نحن الأمريكيون ننتقل في المتوسط كل خمس سنوات. |
E o que basta. Podemos sair deste chiqueiro e viver bem. | Open Subtitles | يمكننا أن ننتقل من هذه النفاية، إضرب في الوقت المناسب |
Eu não queria estragar o serão. passemos a outro tópico. | Open Subtitles | أنا لم أقصد إفساد الليلة دعونا ننتقل لموضوع آخر |
Vencemos as batalhas mais fáceis do crescimento económico, e agora estamos a avançar para problemas mais difíceis. | TED | لقد تعودنا على الفوز السهل نتيجة النمو الاقتصادي، والآن نحن ننتقل إلى مشاكل أصعب. |
Mas vamos mudar-nos, já ando à procura. | Open Subtitles | إننا قد ننتقل قريبا أحاول أن أعمل على هذا |
Nós teremos que mudar-nos a Nova Guiné... ou onde não nos conhecem. | Open Subtitles | الآن ننتقل إلى غينيا الجديدة أو إلى مكان آخر حيث لا أحد يعرفنا |
E agora temos que mudar-nos outra vez porque não podemos viver em frente a uma bichona louca. | Open Subtitles | والا نعلينا ان ننتقل مرة اخرى لا ننا لا نستطيع ان نعيش بجانب احد الكبار من الشواذ .. |
Estamos a mudar-nos para que possamos pôr tudo para trás e ter uma nova vida ótima, nesta linda vila nova. | Open Subtitles | نحن ننتقل لننسى ما فات و نبدأ من جديد في هذه المدينه الجديده الجميلة |
Quando as coisas começam a mudar, quando as condições começam a deteriorar-se, mudamos para a linha vermelha. | TED | وعندما تبدأ الأمور في التغير، عندما تبدأ الأوضاع في التدهور، ننتقل إلى الخط الأحمر. |
Temos de mudar de escolas em edifícios de tijolo e cimento para dormitórios digitais. | TED | يجب ان ننتقل من المباني الدراسية الحجرية الى الداخليات الرقمية. |
e num processamento em série. Temos de mudar para um modelo baseado nos princípios da agricultura. | TED | علينا أن ننتقل إلى نموذج يستند أكثر على مبادئ الزراعة. |
Antes de nos mudarmos para Cherry Hill, antes do acampamento de gordos e da tetraciclina, o seu exterior é igual ao seu interior. | Open Subtitles | قبل أن ننتقل إلى تلّ الكرز، قبل المعسكرات السمينة وتريسي سيلين منظرها الخارجي اشبه بالداخلي |
Sei que viver neste hotel não é o ideal, mas quando a casa nova estiver pronta, mudamo-nos e teremos um novo lar. | Open Subtitles | انظري , اعلم بأن العيش في الفندق ليس بالأمر الجيد و لكن عندما يجهز المكان الجديد سوف ننتقل اليه سيكون لدينا منزل جديد |
Sugeriu que, depois de termos os miúdos, fôssemos viver com eles | Open Subtitles | .. اقترحت أننا ربما بعدما ننجب الأطفال ننتقل للعيش معهما |
Senhor Presidente, recomendo fortemente que passemos do alerta 4 para alerta 2. | Open Subtitles | سيّدي الرئيس، أوصي بأن ننتقل من حالة التأهب الـ4 إلى الـ2. |
Estaremos a avançar para um mundo com um aparelho pessoal de ADN em todas as casas? | TED | هل يعقل أننا ننتقل إلى عالم فيه جهاز حمض نووي شخصي واحد في كل منزل؟ |
Mas, à medida que nos mudamos para as cidades, o problema é que elas são construídas nestes dois materiais, aço e betão, e são materiais ótimos. | TED | ولكن التحدي هو، بينما ننتقل للمدن، تُبنى المدن بمادتين، الصلب والاسمنت، وهما مادتان رائعتان. |
Eu sei que nos vamos embora, mas vamos fazer um ponto da situação. | Open Subtitles | ، لذا ، أعلم أننا ننتقل قُدماً بحياتنا لكن مٌجرد تفقد سريع للأمور هُنا |
Penso que é a altura de passarmos para uma civilização e uma espécie na direção de um sistema solar | TED | وأعتقد أنه حان الوقت الذي ننتقل فيه إلى أن نكون حضارةً وكائناتٍ تمتد إلى النظام الشمسي. |
Bem, se nos tivéssemos mudado realmente, todas as minhas coisas estariam aqui, mas não mudámos, portanto... | Open Subtitles | حسناً , ان كنا حقاً انتقلنا للعيش سوياً يفترض أن جميع أغراضي هنا .. ولكننا لم ننتقل , لذلك |
Quando isto não funciona, e percebemos que as pessoas têm as informações que temos mas continuam a discordar de nós, passamos para uma segunda hipótese, a de que elas são idiotas. | TED | وعندما لا ينجح ذلك ونرى ان هؤلاء الاشخاص قد خبروا تلك المعلومات التي نملكها ومازالوا معارضون لما نقوم به ننتقل الى الافتراض الثاني والذي هو انهم لامحالة اغبياء |
Vamos passar para o Eric McMahan em Los Angeles. | Open Subtitles | ننتقل إلى مراسلنا في لوس أنجلوس إيريك مكماهين |
avançando rapidamente para algo um pouco mais técnico e interessante. | TED | ننتقل بسرعة من هنا. إلى أمر تقنيّ ومثير للاهتمام أكثر. |