Eu sei que se não tivesse este trabalho as coisas seriam melhores em muitos aspectos. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه إذا لم يكن لديك هذا تحسين عمل الأشياء في ذلك من نواح كثيرة. |
Em muitos aspectos, é como dar tentar vida a alguém através das histórias que contam dela. | Open Subtitles | أعتقد، في نواح كثيرة, أن الأمر أشبه.. بمحاولة إحياء شخص ميت عن طريق قصص الناس عنهم. |
Tem sido sempre a nossa comunicacao pessoal de muitas maneiras. | Open Subtitles | لقد كان دائما الاتصال الشخصي لدينا في نواح كثيرة. |
Era como um outro pai para mim, em muitas maneiras. | Open Subtitles | لقد كان كأب آخر لي, في نواح كثيرة. |
E apesar de ser igual a mim em tantas formas, não é tão imoderada como eu fui. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنها تشبهني في نواح كثيرة فإنها ليست متطرفة كما كنت |
General Meriwether, membros do Comité, têm de entender que o Agente Bartowski tem superado as expectativas em muitos aspectos. | Open Subtitles | الجنرال (ميريويذر)، أعضاء المحكمة يجب أن تفهموا العميل (بارتوسكى) في نواح كثيرة فاق التوقعات |
Ele ainda está funcional, ainda é o Blaine em muitas maneiras. | Open Subtitles | ظلّ وظيفياً، وظلّ (بلاين) في نواح كثيرة |
- São ainda crianças de tantas formas. | Open Subtitles | انهم مجرد اطفال في نواح كثيرة .نعم |