-Não. A minha antiga unidade é Mais ou menos famosa. | Open Subtitles | لا، ولكن وحدتي القديمة بالجيش كانت معروفة نوعًا ما |
A sério. Não faz mal, tenho família aqui. Mais ou menos. | Open Subtitles | إنّي حقًّا ممتنة، لا بأس، لديّ أسرة هنا، نوعًا ما. |
Acham que as orelhas têm uma espécie de propriedade médica. | Open Subtitles | إنهم يحسبون آذان الجان لها خصائص طبيّة نوعًا ما. |
Somos uma espécie de guardiões da boa energia daqui. | Open Subtitles | إنّنا نوعًا ما مثل حُرّاس الجوّ العاطفيّ هُنا. |
Estava meio que a guardar esse lugar para outra pessoa. | Open Subtitles | أنا كنت نوعًا ما محتفظًا بهذا الكرسي لشخص آخر |
É algum tipo de interferência temporal ou pode ser uma amostra aleatória do fluxo temporal provocada por uma concentração eletromagnética. | Open Subtitles | يبدو كتدخل زمني نوعًا ما أو عينة عشوائية من تدفق زمني ناتجة عن تراكم كهرومغناطيسي تُعتبر حالة شاذة |
O frango ficou um bocado seco, e a alface parecia murcha. | Open Subtitles | الدجاج أصبح جافًا نوعًا ما و الخس يبدو أكثر ذبولاً |
Este comentário descreve um pouco o que aqui discutimos hoje. | TED | لكن هذا التعليق يصف نوعًا ما ما نناقشه الآن. |
Então, aqui o computador escolhe sílabas aleatórias e junta-as então temos algo Mais ou menos pronunciável, como "tufritvi" e "vadasabi." | TED | هنا يختار الحاسوب مقاطع لفظية عشوائية ويضعها معًا وبالتالي يكون لديك نوعًا ما من النطق "مثل "توفريتفي" و"فاداسابي |
O meu país, o Reino Unido, está Mais ou menos no meio, nem carne nem peixe, mas que importa? — pelo menos, estamos acima dos franceses. | TED | دولتي، المملكة المتحدة، نوعًا ما معتدلة، نوعًا ما مملة، لكن من يهتم ـ على الأقل هزمنا الفرنسيين. |
Ele sabe onde todos os botões e alavancas estão, e está Mais ou menos do nosso lado. | Open Subtitles | إنه يعلم بأماكن الأزرار والخروج.. وهو نوعًا ما في جانبنا.. |
Primeiro, já te tinha salvo. Segundo, obrigado. Mais ou menos. | Open Subtitles | بدايةً أنا أنقذتك أوّلًا و ثانيًا شكرًا لك نوعًا ما |
Mas é Mais ou menos como, ela é uma tipa que vem, e não tem raízes, | Open Subtitles | ولكنها تبدو نوعًا ما من الدُخلاء، وليس لديها جزور، |
É Mais ou menos por isso que queremos ajudar a escrever a lei. | Open Subtitles | ذلك قد يكون نوعًا ما سبب رغبتنا بالمساعدة في صياغة القانون نفسه. |
Sou uma espécie de auxiliar extraordinária. | TED | أنا نوعًا ما أستاذ مساعد فريدٌ من نوعه. |
Então agora tenho uma espécie de ementa de restaurante para quando visito galerias de arte. | TED | الآن لدي قائمة شبيهة بقائمة المطاعم نوعًا ما زيارة متاحف الفنون |
Aliás, a linguagem é exclusiva da nossa espécie. | TED | اللغة نوعًا ما مقتصرةٌ على نوعنا البشري في كل حال. |
Acho que ela meio que gostou disso, porque ela me levou até o quarto dela depois. | Open Subtitles | أعتقد أنها أحبّت ذلك نوعًا ما لأنها أخذتني إلى مسكنها بعد ذلك |
É sim. Eu meio que roubei isso do hotel na noite passada. | Open Subtitles | أجل وسرقت هذا نوعًا ما من الموتيل الليلة الماضية |
Nós queríamos explicar que foi algum tipo de mal-entendido. | Open Subtitles | أردنا فقط لتوضيح بأنّ هناك نوعًا ما سوء فهم |
Eles podem-me ter dado algum tipo de... sugestão pós-hipnótica? | Open Subtitles | أيمكن أن يكونوا قد أعطونيّ نوعًا ما من أدوية التنويم؟ |
E aquela miúda que eles adoptaram é um bocado... | Open Subtitles | ..وتلك الطفلة الصغير التي تبنوها هي نوعًا ما |
Pensando melhor, estou um pouco surpreendido que os pais tenham deixado um maluco passar a noite toda no meu quarto. | Open Subtitles | بالتفكير قيما سبق، أنا متفاجئٌ نوعًا ما بسماح والدينا لرجل مجنون أن يقضي طول الليل في غرفة نومي |
Uma noite a olhar para as estrelas, até É meio romântico. | Open Subtitles | حسنٌ، أمسية في التحديق بالنجوم يظل ذلك رومانسيًا نوعًا ما |
Eu a modos que o tornei um pouco mais sombrio enquanto estiveste fora. | Open Subtitles | صحيح، حسنا، قمت بتعتيم المكان نوعًا ما بينما كنتَ غائبا |