estes gigantes são embondeiros, o símbolo nacional da Ilha. | Open Subtitles | هؤلاء العمالقة هم أشجار الباأوباب، الرمز القومي للجزيرة. |
Livres de competição, estes gigantes podem jantar sozinhos. | Open Subtitles | بدونأيمنافسة، فإن هؤلاء العمالقة يستطيعون أن يأكلوا لوحدهم. |
Confraternizar com estes gigantes desajeitados como se fôssemos iguais, está a fazer uma bandalheira de toda a missão! | Open Subtitles | تتعامل مع هؤلاء العمالقة على أننا متساوون أنت تُعرّض العملية بأكملها للفشل |
estes gigantes de cem toneladas alimentam-se de milhões de minúsculo plâncton que floresce nas águas banhadas de sol. | Open Subtitles | هؤلاء العمالقة ذو الـ100 طن يقتاتون على ملايين العوالق الدقيقة التي تزدهر في المياه المشمسة |
Mas será que a utilização destes gigantes lhes permitiria chegar mais perto do zero absoluto? | Open Subtitles | لكن هل سيُمكّنهم استخدام هؤلاء العمالقة الإقتراب أكثر من الصفر المطلق؟ |
Isto é o mais distante que estes gigantes poderosos podem agora aventurar-se na África Oriental. | Open Subtitles | هذا هو الأبعد، هؤلاء العمالقة الأقوياء الآن يجازفون في شرقيّ إفريقيا. |
Pode parecer que não haveria comida suficiente para suportar estes gigantes nesta ilha relativamente pequena. | Open Subtitles | قد يبدو انه لن يكون هناك ما يكفى من الغذاء لدعم مثل هؤلاء العمالقة على هذه الجزيرة الصغيرة نسبيا. |
Não deve prevalecer em sua mente que estes gigantes que mencionas jamais foram verdadeiros homens deste mundo de substancial carne e osso. | Open Subtitles | ...ممنوع منعاً باتاً الإقتناع ...بأن هؤلاء العمالقة الذين تتكلمون عنهم كانوا في يوم ما بشراً حقيقيين ...من هذا العالم |
estes gigantes estão com o seu peso máximo. | Open Subtitles | هؤلاء العمالقة بأثقل أوزانهم الآن |
estes gigantes tem a força para romper a crosta congelada para pastar na vegetação abaixo. | Open Subtitles | هؤلاء العمالقة لديهم القوة لتهشيم القشرة المجمدة... من أجل الرعي على النبت الذي في الأسفل... . |
Mas algumas destas grandes pessoas, destes gigantes por detrás de mim... | Open Subtitles | ولكن بعضاً من هذه الناس العظيمة ، هؤلاء العمالقة التي ورائي ... |