O que aprendi neste processo foi que estas mulheres, apesar da sua pobreza extrema, davam grande valor à sua saúde e bem-estar. | TED | وكان ما تعلمته خلال هذه التجربة أن هؤلاء النساء رغم فقرهن الشديد إلا أنهن وضعن أهمية عظيمة تجاه صحتهن ورفاهيتهن. |
- Deixa-me só despachar estas mulheres. - Yah, faz isso. | Open Subtitles | أتركني أذهب وأحصل على هؤلاء النساء نعم، يعمل ذلك |
O major é o único culpado disso. Levou as mulheres para a base. | Open Subtitles | أنت المسئول الوحيد عن تواجد هؤلاء النساء فى المعسكر |
Desta forma, essas mulheres promulgavam uma data de transformações, bonitas transformações. | TED | وبهذه الطريقة، هؤلاء النساء أحدثن الكثير من التحول، التحول الجميل. |
Os nomes destas mulheres escaparam à nossa consciência, porque não há molduras em que possamos vê-los, não há molduras em que os recordemos, não há molduras em que os retenhamos. | TED | أسماء هؤلاء النساء تسللت من خلال وعينا لأنه لا يوجد أُطر تُمكننا من رؤيتها، ولا حتى لنتذكرها، ولا للاحتفاظ بها. |
Vamos criar uma cacofonia de sons para representar a nossa intenção de apoiar essas mulheres, de nos sentarmos com elas, de sermos suas testemunhas, de as trazer para a luz do dia. | TED | دعونا نصطنع جلبة صوتية لنوضح عزمنا على رفع هؤلاء النساء عاليًا، لنجلس معهن، لنشهد لهن، لنُسلط عليهن الأضواء. |
- Nenhuma delas apareceu. - Matou-as? | Open Subtitles | ولكن ليس واحدة من هؤلاء النساء قد أظهرت، وأنا أشك أنها سوف أي وقت مضى. |
Encobri-la é menos dispendioso do que proteger estas mulheres. | Open Subtitles | عدم أعلانها أقل تكلفة من حماية هؤلاء النساء |
estas mulheres, claro, estavam muito stressadas e os seus descendentes têm uma maior incidência de esquizofrenia que a média. | Open Subtitles | هؤلاء النساء كن بالطبع متوترات للغاية وذريتهن بها نسبة من حالات إنفصام الشخصية أعلى من المعدل الطبيعي. |
Como é que um homem comum, com um trabalhinho de analista, acaba a sair com todas estas mulheres bonitas? | Open Subtitles | كيف يُمكن لرجل عادي حسن المظهر بوظيفة محلل رخيصة، ينتهي به الأمر بمُواعدة كلّ هؤلاء النساء الرائعات؟ |
Se seguirmos o dinheiro, encontraremos a quem pagou para matar estas mulheres. | Open Subtitles | لو تتبّعنا المال، فإننا سنجد من دفع له لقتل هؤلاء النساء. |
Tens vergonha por estas mulheres dizerem o que sentem por ti? | Open Subtitles | أتشعر بأي خزي من هؤلاء النساء حيث أخبرنك بشعورهن حيالك؟ |
Mas as mulheres lindíssimas estão sempre com uns "toscos". | Open Subtitles | لَكنَّك تَرى هؤلاء النساء الجميلاتِ دائماً مَع هؤلاء الرجالِ اللا شيءِ |
Conhecia as mulheres que foram assassinadas, não conhecia? | Open Subtitles | هارولد, لقد عرفت هؤلاء النساء الذين قتلن, أليس كذلك؟ |
Já te disse, as mulheres são um problema. | Open Subtitles | أستمر بإخبارك أن هؤلاء النساء هن المشاكل |
essas mulheres o prenderam numa vida que não pode sustentar. | Open Subtitles | هؤلاء النساء حاصروك في حياة لا يمكنك ان تتحملها |
Veja isso nas outras imagens, todas essas mulheres, crianças, civis. | Open Subtitles | انت رأيت باقي الصور كل هؤلاء النساء والطفال والمدنيين |
Juntos, conseguimos dar testemunho às vidas perdidas destas mulheres. | TED | معًا، أتينا معًا لنشهد أن هؤلاء النساء فقدن حياتهن. |
Isso é uma ajuda fundamental no combate ao "stress" derivado do racismo e da discriminação diária destas mulheres. | TED | ويخفف هذا الدعم بدرجة كبيرة من ضغط العنصرية والتمييز الذى يواجه هؤلاء النساء كل يوم. |
Eu acompanhei estas mulheres nas suas patrulhas e observei-as quando elas passavam por homens, muitos dos quais faziam comentários obscenos, sem cessar. | TED | لقد صحابت هؤلاء النساء فى دورياتهن، شاهدت أثناء سيرهن بين رجال، العديد منهم من علق تعليقات بذيئة بلا إنقطاع. |
Não falo só de sexo, elas têm personalidades muito distintas. | Open Subtitles | أن هذا أكبر من الجنس. هؤلاء النساء لهنّ صفات بارزة. أنظر الي هناك. |
Case-se com uma delas. | Open Subtitles | تزوج واحدة من هؤلاء النساء الصغيرات الرائعات. |
Bem, três dessas mulheres fugiram quando o tipo armado entrou. | Open Subtitles | ولكن ٣ من هؤلاء النساء فررن عندما أتى المسلحين |
Não vou ser daquelas mulheres com os miúdos a reboque numa carrinha. | Open Subtitles | لن أكون إحدى هؤلاء النساء التي تحمل أولادها معها بشاحنة صغيرة |
Tenho todas aquelas mulheres à minha volta todos os dias no consultório e ela está com ciúmes... de um país estrangeiro! | Open Subtitles | كل هؤلاء النساء من حولي في مكان عملي و هي تغار من دولة أجنبية لم أذهب لها من قبل |