Elas é que tem deixado esses bilhetes e feito esses telefonemas. | Open Subtitles | هم كانوا الذين يقومون بترك النوتات لك وعمل أتصالات هاتفية |
Ficou num hotel, viveu às custas de cartões de crédito e só recebia telefonemas de agências de cobrança de dívidas. | Open Subtitles | والمرات الوحيدة التي تلقيت فيها مكالمات هاتفية كانت من وكالات مجموعة ديفيد ، لقد كانت على ما يرام |
Tem o número dela no telemóvel, mas não houve chamadas. | Open Subtitles | ولكن ليس انه لم يكن بينهما اي مكالمات هاتفية |
Oiço o som da minha voz, da minha voz nas chamadas telefónicas ilegalmente gravadas que um suposto amigo tinha feito um ano antes. | TED | كنت أستمع إلى صوتي صوتي في مكالمات هاتفية مسجلة خفية قام بها صديق مفترض خلال السنة الماضية. |
Uma chamada para a casa de leilões, e não ganham um centavo. | Open Subtitles | مكالمة هاتفية واحدة إلى دار المزاد، ولن تحصلوا على بنس واحد. |
Eu só quero vinte e cinco centimos para uma ligação. | Open Subtitles | أنا أريد أن أطلب فقط ربع لأجري مكالمة هاتفية |
Apanhei-o a destruir registos telefónicos em que o mesmo número fora discado 17 vezes. | Open Subtitles | أمسكته وهو يحاول تدمير تسجيلات هاتفية لرقم تم الإتصال به 17 مرة. |
Vou fazer uns telefonemas e vou esclarecer isto tudo. | Open Subtitles | سأجري بضع اتصالات هاتفية.. وسأوضح الأمر برمته مهلًا.. |
Nove telefonemas e ele continua sem conseguir o dinheiro. | Open Subtitles | تسعة مكالمات هاتفية وهو ليس لديه المال بعد |
Antes de morrer, o teu pai efectuou vários telefonemas para uma pessoa fora do seu círculo habitual. | Open Subtitles | فقط قبل وفاته، الخاص جعل أبي عدة مكالمات هاتفية لشخص واحد خارج له نمط نموذجي. |
Nunca recebi aqueles telefonemas e nunca estive nesta casa. | Open Subtitles | و لم تصلني أي مكالمات هاتفية و لم أدخل هذا المنزل من قبل |
Agarrei num telemóvel e, por acidente, tornei-me famoso. | TED | استقبلت مكالمة هاتفية وبالصدفة جعلت من نفسي مشهور. |
Toda a gente que aqui está tem uma câmara de vídeo ou do telemóvel, vão todos tirar fotografias. | Open Subtitles | كل شخص هنا لديه كاميرا فيديو أو كاميرا هاتفية جميعهم سيلتقطون الصور |
E-mails, chamadas de telemóvel por todo o país, se é transmitido, passa pelo Echelon. | Open Subtitles | الرسائل إلكترونية، المكالمات هاتفية عبر البلاد كلها يتم تحويلها عبر برنامج القفل |
Chamadas telefónicas à noite, ameaças de morte. | Open Subtitles | مكالمات هاتفية في آخر الليل، تهديدات بالموت |
Ou chamadas telefónicas sobre o seu trabalho? Nunca. | Open Subtitles | او مكالمات هاتفية من اى شخص تتعلق بعملك ؟ |
Diego recebeu uma chamada daqui, na última quinta à noite. | Open Subtitles | دييغو تلقى مكالمة هاتفية من هنا يوم الثلاثاء الماضي |
Daqui a nada, haverá uma chamada de alguém muito mais importante que dirá que houve um mal-entendido e quem têm de me libertar. | Open Subtitles | بعد قليل ، سوف تتلقّين مكالمة هاتفية من شخص أكثر رتبةٍ منكِ ومن ثمّ سيقول لكِ أنّه كان هناك سوء فهم |
Tenho uma ligação daquela maluca da caravana. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة هاتفية مِنْ تلك المجنونةِ في عربةِ الغداءَ. |
Criámos contas bancárias, documentos de viagem, emails, registos telefónicos. | Open Subtitles | ولقد أنشأنا حسابات مصرفية، وثائق سفر، وبريد إلكتروني، وسجلات هاتفية |
Não é permitido a ninguém levar algo para dentro ou para fora, sem computadores, sem telemóveis, nem mesmo roupas de rua, como podem ver. | Open Subtitles | لايسمح بجلب أي شيء من أو إلى لا حواسيب , لا إتصالات هاتفية , ولا حتى ملابس عاديه كما تشاهدين |
Se queria alguma coisa, era só telefonar. Carros à borla. | Open Subtitles | أي شيء كنت أريده كان مكالمة هاتفية بعيدة المدى |
Eles estavam ao telefone. Estavam a falar sobre mim. | Open Subtitles | لقد كانت مكالمة هاتفية لقد كانوا يتكلمون بشأني |
no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. | TED | في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب. |
Uns meses depois, foi contactado por um jornalista do New York Times, e tiveram uma longa conversa telefónica. | TED | وبعد شهرين، تواصل معه صحافي من النيويورك تايمز، وتناولوا مكالمة هاتفية طويلة. |