Permanece tudo calmo e normal. Não se verifica nenhum incidente. | Open Subtitles | . كل شيء يبدوا هادئاً و طبيعياً ليس هناك شيئاً غير اعتيادياً للإبلاغ عنه الآن |
Num momento está tão calmo e descontraído como no outro... | Open Subtitles | و له مزاجات مختلفة , أحياناً يكون هادئاً و مسترخياً |
Você só tem de ficar calmo e quieto. Deixe o resto connosco. Quer que eu fique calmo? | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تكون هادئاً و دعنا نقوم بعملنا |
Agora, ache um lugar calmo e seguro para se sentar. | Open Subtitles | و الآن, جِد مكاناً هادئاً و آمناً للجلوس و سأقوم ببضعة اتصالات |
Talvez encontremos um lugar calmo, e... curtir, e ver onde isso nos leva. | Open Subtitles | ربما نستطيعُ أن نجدَ مكاناً هادئاً , و نستمتعَ بوقتنا, و نرى إلى أينَ سينتهي هذا. |
Tu eras tão... misterioso e calmo... e inteligente. | Open Subtitles | ... كنت غامضاً جداً ... و هادئاً و ذكياً |
Arranja aquele barquinho, mantém-te calmo e mantém-no limpo. | Open Subtitles | أصلحتلكالسفينةالصغيرة... و ابقَ هادئاً و لا تفلت غضبك , سيدي |
E mais uma vez disse que estava estranhamente calmo e negro. | Open Subtitles | كم كان هادئاً و أسود البشرة بشكل غريب |
Precisa de se manter calmo e em descanso. | Open Subtitles | -يجب أن تبقى هادئاً و في سكون |
- Fique calmo e confiante. | Open Subtitles | لأنك لا تصطاد هنا طائر التدرج كن هادئاً و واثقاً (طائر التدرج أو دجاج الفزان من الطيور الداجنة يتميزالديك بطول ذيله وألوانه المتعددة أما الدجاجة فلها ألوان باهتة وأقصر ذيل) |