Para colocar esse número em perspetiva, para o Andrew alcançar uma audiência com a mesma dimensão lecionando a sua disciplina em Stanford, ele teria de fazer isso durante 250 anos. | TED | لنضع هذا الرقم في السياق، بالنسبة لأندرو ليصل لنفس حجم الدارسين بتدريس فصل بجامعة ستانفورد، فقد يحتاج ل 250 عاماً ليفعل ذلك. |
Ponham esse número em perspetiva. | TED | فقط ضع هذا الرقم في انطباع ما. |
20% dos combatentes estrangeiros vinham da Líbia, 50% dos quais de uma única cidade na Líbia, muito importante, visto que as estatísticas anteriores avaliavam esse número em 3%. Ajudaram a encontrar uma figura de importância crescente na al-Qaeda, Abu Yahya al-Libi, um importante membro do grupo Líbia-Islão. | TED | 20 في المائة من المقاتلين الأجانب جاؤوا من ليبيا، 50 في المائة منهم جاؤوا من مدينة واحدة في ليبيا، والأمر الهام جدا هنا ، أنه في احصائيات سابقة كان هذا الرقم في حدود 3 في المائة. والفضل راجع في ارتفاع هذا العدد وتنامي أهمية القاعدة؛ إلى أبو يحيى الليبي ، رجل دين بارز في الجماعة الإسلامية المقاتلة الليبية. |
Pondo este número em perspectiva, aqui está um gráfico que compara as quarenta mil espécies de aranhas com as 400 espécies de primatas. | TED | لتوضيح هذا الرقم في الإطار العام ، يقارن هذا الرسم بياني بين 40،000 نوع من العناكب بالـ 400 نوع من الرئيسيات. |
Nas últimas 24h há uma dúzia de chamadas para este número. | Open Subtitles | هناك العديد من الاتصالات على هذا الرقم في خلال الـ24 ساعة الأخيرة دعنا نرى اخر اتصال اجراه |
Parece que está a trabalhar neste número. | Open Subtitles | يبدو وكأنّك تعمل على هذا الرقم في النهاية. |
De manhã estou neste número. | Open Subtitles | انا على هذا الرقم في الصباح |
Por favor, ligue para este número, assim que puder. | Open Subtitles | أرجوك، اتصلي بي على هذا الرقم في أسرع وقت |
Preciso que me ligue para este número assim que possa, por favor. | Open Subtitles | أرغب منكِ أن تتصلي بي على هذا الرقم في اقرب فرصة ممكنة، رجاءً. |