Para receber este modelo, terá de entrar num teste clínico. | Open Subtitles | للحصول على هذا النموذج يجب أن ندخلك بتجربة إكلينيكية |
para fazer o meu modelo CAD. Warren Thorton, que ainda faz os modelos CAD para nós, teve de escrever um código individual da peça do CAD para produzir este modelo a partir deste conjunto de dados realmente difíceis. | TED | وارن ثورنتون، و الذي لا يزال يقوم بصنع النماذج الحاسوبية لنا، و الذي أضطر لتعديل جزءٍ من شيفرة التصميم المتولد بمساعدة الحاسوب من أجل انتاج هذا النموذج من مجموعة البيانات المدخلة المعقدة نوعاً ما. |
E a nossa ideia é que este "design" inspire fabricantes e outras pessoas influentes a aceitar este modelo e a trabalhar nele. | TED | وفكرتنا هي أن هذا التصميم سيُلهم المصنعين وبقية الناس من ذوي النفوذ لنأخذ هذا النموذج ونعمل عليه. |
Mas se observarmos bem, não pode ser, porque a camada é profunda durante o dia e sobe durante a noite e este padrão repete-se dia após dia. | TED | ولكن حينما ننظر عن قرب، فذلك غير ممكن، لأن الطبقة تكون عميقة خلال النهار، وتصعد إلى الفوق في الليل ويتكرر هذا النموذج كل يوم. |
Estou aqui hoje para vos oferecer esse modelo novo. | TED | وأنا هنا اليوم لأقدم لكم هذا النموذج الجديد |
Terá de preencher este formulário. | Open Subtitles | ..سيد، يجب أن يجب أَن يملأَ هذا النموذج هنا، سيدي |
A razão para o predomínio deste modelo é, obviamente, a revolução do antibiótico. | TED | إن سبب هيمنة هذا النموذج هو بالطبع ثورة المضادات الحيوية. |
Mas nesse processo destruiremos o original assim como tudo aquilo que torna este protótipo distinto, tudo o que o torna... | Open Subtitles | لكن قد ندمر الرقاقة الأصلية أثناء العملية بجانب كل شئ يجعل هذا النموذج متميزاً ..كل شئ ..كل شئ يجعل |
Todo este modelo económico está concebido para satisfazer uma forma particular de vida sobre a água. A pesca e a construção de barcos são profissões vulgares. | TED | هذا النموذج الاقتصادي بأكمله صمم ليلبّي طريقة معينة للمعيشة على الماء، لذا فإن صيد السمك و صناعة السفن تعد مهن رائجة. |
Na verdade, este modelo é obviamente falso, porque, na realidade, os suricatas são tudo exceto partículas aleatórias. | TED | و في الحقيقة، هذا النموذج خاطئ بشكل واضح، لأنه في الواقع، حيوانات السرقاط هي ليست جسيمات عشوائية. |
No entanto, surgem alguns problemas com este modelo. | TED | اتضح أن هناك مشاكل عديدة في هذا النموذج |
Ele construiu este modelo, esta engenhoca maluca com alavancas e madeira, e aqui está o seu carrinho de mão, baldes, um martelo grande. | TED | و لذلك فقد قام ببناء هذا النموذج الغريب روافع و خشب و عربة يدوية و أسطال و مطرقة |
Se a Internet nos tem tornado numa aldeia global, este modelo pode desenvolver a sua futura liderança. | TED | إذا كانت الانترنت قد جعلتنا قريةً عالمية، فإن هذا النموذج سيُطور قيادتها المستقبلية. |
Com 5000 estudantes em 2016, este modelo é financeiramente sustentável. | TED | مع 5000 طالب بحلول العام 2016 هذا النموذج مستدامٌ مالياً. |
O professor Carter, meu colaborador, e eu procurámos inspiração na natureza, e ao criar este padrão irregular na superfície, ele absorve o som. | TED | أناأستاذ كارتر معاوني اتجهنا نحو الطبيعة كمصدر للإلهام، ومن خلال تصميم هذا النموذج ذي السطح غير المنتظم، الذي أصبح ممتصاً للصوت. |
este padrão revela cristais metálicos que só se podem formar no espaço onde o metal fundido pode arrefecer muito lentamente, alguns graus a cada milhão de anos. | TED | يُظهر هذا النموذج بلورات معدنية تتشكل في الفضاء فقط حيث يبرد المعدن المنصهر ببطء شديد، بضع درجات كل مليون سنة. |
Falei recentemente com a indústria petrolífera, e disse que eles compreendiam perfeitamente esse modelo. | TED | كنت أتحدث مؤخراً مع قطاع صناعة النفط، وقلت أنهم يفهمون هذا النموذج بكل وضوح. |
Tem de preencher este formulário e enviar-mo por fax. | Open Subtitles | عليكِ أن تملأي هذا النموذج وترسليه لي بالفاكس... |
São utilizadores compulsivos de lápis. Quero mostrar-vos apenas mais duas interfaces porque penso que um dos nossos maiores desafios é reimaginar a nossa relação com os sistemas naturais, não só através deste modelo de saúde personalizada, mas através dos animais com quem coabitamos. | TED | حسنا ، لذلك أريد أن أبين لكم فقط اثنين من أكثر الواجهات، لأنني أعتقد أن واحد من التحديات الكبيرة التي نواجهها إعادة تخيل علاقتنا مع الأنظمة الطبيعية، ليس فقط من خلال هذا النموذج الصحة الشخصية الملتوية، ولكن من خلال الحيوانات التي لنا معها تعايش. |
Senhoras e senhores, este protótipo pode substituir um membro cortado de um soldado em minutos. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، هذا النموذج الأوّلي بوسعه إستبدال العضو المقطوع من الجندي في غضون دقائق، |
Penso que a Internet está a mudar muito este paradigma. | TED | وأعتقد ان الإنترنت غير هذا النموذج كثيراً. |
este espécime ou é um ser humano abaixo da média, ou... uma besta brilhante. | Open Subtitles | هذا النموذج إما دون معدّل الإنسان، أو وحش ألمعي |
As pessoas que se preocupam seguem o modelo da política e da economia de um modo bem racional, aquele modelo que garante que elas podem ter padrões de vida melhores no menor período de tempo. | TED | الاشخاص المهتمون سوف يتمحورون حول هذا النموذج السياسي و الاقتصادي بطريقة عقلانية جدا لهؤلاء سوف يضمن هذا النموذج معاير معيشية افضل في أقصر فترة من الزمن. |
(Risos) Este é o modelo de negócio atual. | TED | هذا هو النموذج الحالي للنشاط مشكلة هذا النموذج |
neste modelo, os seres humanos são uma ameaça, poderíamos impedir a resolução deste problema matemático. | TED | ففي هذا النموذج يصبح الإنسان مصدر تهديد، حيث يمكننا أن نمنع حل المسألة الرياضية. |