Bem, Isso é porque os rapazes dos rapazes Eriksen conseguem nadar. | Open Subtitles | حسناً .. هذا بسبب ابناء ال اريكسن لديهم حيوانات منوية |
Isso é porque elas têm muitas coisas lá dentro. | Open Subtitles | هذا بسبب أن هنالك أشياء كثير بداخلها كريس؟ |
Isso porque sabemos que a energia do vento solar está a ser depositada na nossa atmosfera aqui na Terra. | TED | هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض. |
É por causa do livro ou é alguma outra coisa? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الكتاب أم أن هناك أمراً آخر؟ |
Não estás a fazer isto porque tenho esta aparência, estás? | Open Subtitles | انت لا تفعلين هذا بسبب هذا الجسد، أليس كذلك؟ |
Isto é sobre eu e o Shawn termos tido sexo, não é? | Open Subtitles | هذا بسبب " شون " وأننا مارسنا الجنس أليس كذلك ؟ |
Estou a fazer isto por causa de uma velhota na minha aldeia, que perdeu os seus filhos. | TED | أفعل هذا بسبب أمرأة عجوز في قريتي الآن، فقدت أولادها. |
Isso é porque requer capital para comprar entrada numa firma. | Open Subtitles | هذا بسبب أنه يتطلب رأس المال لتأسيس شركة تجارية. |
As pessoas pensam que Isso é porque os plásticos são materiais que têm muito pouco valor. | TED | والآن أكثر الناس تعتقد أن هذا بسبب كون البلاستيك مادة ترمى وأنها ذات أهمية قليلة |
Bem, Isso é porque eu percepciono as conversas como ritmos. | TED | هذا بسبب أنني أختبر المحادثات كالإيقاع. |
Sabes, Isso é porque nunca estiveste realmente apaixonado. | Open Subtitles | أتعلم، هذا بسبب أنك لم تقع في الحب من قبل |
Isso porque ninguém sempre utiliza o meu conjunto de habilidades. | Open Subtitles | هذا بسبب أنه لا يوجد أحد يستغل مهارتي أبدًا |
Isso porque os pilotos das linhas aéreas comerciais não podem ser dependentes de insulina. | Open Subtitles | أجل .. حسناً هذا بسبب أن طياري الخطوط الجوية التجارية ليس |
Implícita ou explicitamente, existe uma narrativa de que todas as pessoas que estão a morrer estavam, de algum modo, envolvidas no comércio de droga, e deduzimos Isso porque elas foram torturadas ou foram executadas de uma maneira profissional, ou, mais provavelmente, de ambas. | TED | ضمناً أو علنا، هذه القصة بأن كل الأشخاص الذين يموتون كانوا بشكل ما متورطين في تجارة المخدرات ونحن نستنتج هذا بسبب أنهم إما تم تعذيبهم أو أعدامهم بأسلوب محترف أو، على الأرجح، كلاهما |
Isto É por causa do que eu disse ontem, não é? | Open Subtitles | هذا بسبب ما قلتَه الليلة الماضية , أليس كذلك ؟ |
Só por curiosidade, isto É por causa do nosso acordo ou está só a tentar livrar-se de mim? | Open Subtitles | هل هذا بسبب إتفاقيتنا أم أنك ببساطة تحاول التخلص مني؟ |
É por causa da minha voz, não é? | Open Subtitles | لأن لأنه لدى قدم أقصر من الأخرى هذا بسبب صوتى، أليس كذلك؟ |
E tudo isto porque participamos num estúpido programa... de intercâmbio de alunos. | Open Subtitles | وكل هذا بسبب إشتراكنا في برنامج تبادل طلاب |
Tudo isto porque viu um velho de gabardina? | Open Subtitles | هل هذا بسبب رؤيتك لرجل مسن بمعطف و مظلة؟ |
Achas que Isto é sobre a tua "bunda" arrogante? | Open Subtitles | اوه , واو أتعتقدين ان هذا بسبب مؤخرتك المتغطرسة |
Tudo isto por causa de umas palavrinhas que escrevi numa página. | Open Subtitles | كل هذا بسبب بضعة كلمات كتبتها على صفحات |
Não, acho que É do bolo... - ...na cara dela. | Open Subtitles | لا أظن أن هذا بسبب وجود الكعكه على وجهها |
Acho que Foi porque estava a seguir o primeiro demônio. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا بسبب أنها كانت تلاحق شيطانها الأول |
Compreendam que É o tumor a falar, está bem? | Open Subtitles | لا تواجهوه ادركوا ان هذا بسبب الورم، مفهوم؟ |
Espero que não estejas a fazer tudo isto por causa do que o meu pai disse. | Open Subtitles | اتمنى انك لا تقوم بكل هذا بسبب ما قاله ابي |