Em vez de porem pobres mentes humanas a conceber estas ferramentas a partir do nada, serviram-se destas soluções prontas a usar ali mesmo, na Natureza, desenvolvidas e aperfeiçoadas durante milhões de anos pelo melhor engenheiro existente. | TED | وبدلاً من استخدام العقول البشرية الضعيفة لتصميم هذه الأدوات من لا شيء، كانت تلك الحلول الجاهزه موجوده أصلاً في الطبيعه طُوِّرت و صُقلت بتوءده عبر ملايين السنين على يد أعظم مهندس على الاطلاق. |
estas ferramentas de escultura evoluíram com o seu uso e cada uma tem uma forma diferente relacionada com a sua função. | TED | تطورت هذه الأدوات المنحوتة والمنقوشة من خلال استخدامها، ولدى كل واحدة شكل مختلف والذي يطابق وظيفتها. |
Podemos colocar estas ferramentas nas pontas dos dedos das pessoas, nos contextos mais significativos. | TED | يمكننا تقديم هذه الأدوات لتكون في متناول الجميع في الحالات الأكثر أهمية. |
Bem precisamos de dinheiro para experimentar com isso, para obter essas ferramentas lá. | TED | حسناً نحن بحاجة للمال لتجربة ذلك للحصول على هذه الأدوات هناك |
É aí que o potencial destas ferramentas pode tornar-se uma realidade. | TED | وذلك عندما يمكنُ أن تصبح إمكانات هذه الأدوات حقيقة واقعة. |
Esses acessórios de feminilidade forçada, por esses instrumentos de opressão masculina. | Open Subtitles | هذه الوسائل القسرية للأنوثة هذه الأدوات الخاصة بالظلم الذكوري |
Entretanto, estes instrumentos contabilizam o dinheiro emprestado ao ilustre pai de Sua Majestade, Ptolomeu XII. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت هذه الأدوات صنفوا الأموال التي اقترضت |
estas ferramentas têm-nos dado uma visão mais clara do quão complexo é realmente o parasita. | TED | هذه الأدوات مدّتنا برؤية أوضح عن مقدار التعقيد في الطفيلي حقيقةً. |
Dizer o que pensamos é arriscado, mas estas ferramentas vão fazer baixar esse risco. | TED | التحدث محفوف بالمخاطر، لكن هذه الأدوات ستُخفّض مُخاطرة التحدث عنك. |
Nunca utilizaria estas ferramentas para dar à luz o meu bebé, pensei. | TED | وقلت في نفسي، لن أستخدم هذه الأدوات للإنجاب على الإطلاق، |
Mas esperemos que estas ferramentas nos ajudem a manter-nos mais bem informados e capazes de tomar decisões com base em provas sobre a nossa realidade comum. | TED | ولكن نأمل أن هذه الأدوات تساعد على إبقائنا مطّلعين وقادرين على اتخاذ قرارات مفيدة حول واقعنا المشترك. |
Tenho de deitar fora estas ferramentas e pôr uns cabides. | Open Subtitles | أظنني سأضع هذه الأدوات جانباً أضعهم على علاقات أو ما شابه |
As chaves permanecem inúteis sem estas ferramentas para indicar o caminho. | Open Subtitles | المفتاحان عديمان الفائدة دون هذه الأدوات لتوجيه الطريق |
A Internet criou todas estas ferramentas para reprimir, espiar e controlar o que dizemos. | Open Subtitles | الإنترنت أوجدت كلّ هذه الأدوات للملاحقة و التجسّس و التحكم فيما نقول |
estas ferramentas são mesmo muito antigas... Antes da 1ª guerra mundial. | Open Subtitles | هذه الأدوات هي في الواقع قديمة تعود لما قبل الحرب العالمية الأولى |
Há uma profunda resistência porque usar estas ferramentas confronta-nos com o facto de que não somos um sistema, força-nos a comportarmo-nos com um conjunto diferente de valores | TED | هناك مقاومة العميق لأن استخدام هذه الأدوات القوات الأمريكية لمواجهة نحن لسنا نظاما، القوات الأمريكية تتصرف مع مجموعة مختلفة من القيم. |
Alvin, engenheiro de software, construiu essas ferramentas. | TED | ألفين، مهندس البرمجيات لدينا والشريك المؤسس، هو من قام ببناء هذه الأدوات. |
Podemos ter ferramentas, mas essas ferramentas têm de ser postas num sistema global de saúde. | TED | لذا فإننا نمتلك أدوات، ولكن هذه الأدوات تحتاج إلى أن تُدمج في النظام الصحي العالمي. |
Nunca usaríamos essas ferramentas se pensássemos que todos são racionais permanentemente. | TED | لن نفكر أبدا في استعمال هذه الأدوات لو اعتقدنا أن كل واحد يفكر بعقلانية. في كل وقت. |
Precisamos de ajuda para vigiar esta área, e temos de nos livrar destas ferramentas antes que um dos pacientes se aleije. | Open Subtitles | نستطيع المساعدة بوضع الشرطة للمراقبة هنا و نحتاج إلى التخلص من هذه الأدوات لكي لا يصاب أحد المرضى بأذى |
Como os canhotos têm mais dificuldade em usar esses instrumentos e têm uma taxa de acidentes mais alta, teriam menos êxito num mundo puramente competitivo, acabando por desaparecer da população. | TED | لأن ذوي اليد اليسرى يستخدمون هذه الأدوات بشكل سيء، ويتعرضون للحوداث بمعدلات عالية، مما سيجعلهم أقل نجاحًا في ظل عالم تعاوني بحت، والذي في النهاية سيؤدي إلى اختفائهم من العالم. |
As coisas que estão lá em baixo e não saberíamos sem estes instrumentos. | Open Subtitles | و التي لم نكن لنعرفها أبدأ بدون هذه الأدوات |
É uma das duas empresas que fazem as ferramentas de sequenciação maciça da totalidade do genoma. | TED | تصنعان هذه الأدوات الضخمة للسلسلة الجينومية. |
Naquela época, os policias decidiam sozinhos sobre se e quando iriam enviar para teste os "kits" de violação — qualquer "kit" de violação da sua jurisdição. | TED | في ذلك الوقت، كانت السلطة التقديرية في يد الشرطة وحدها في تحديد ما إذا كانوا سيقدمون هذه الأدوات للتحليل. . كل مجموعة أدوات تقع تحت صلاحيتهم..للتحليل |