Por todas estas razões, talvez a coisa de que nunca duvidamos | TED | لكل هذه الأسباب قد تكون إنسانية هاملت الشيء الوحيد الذي لا يمكن الشك فيه |
Por isso, por todas estas razões e muitas mais ficaram por dizer irei sentir a tua falta, pai. | Open Subtitles | لذا, لكل هذه الأسباب و... والأمور الكثيرة حقاً لإحصيها إنني أفتقدك يا أبي |
E é por estas razões e mais que o Reino de Moab é o menos interessante na Bíblia. | Open Subtitles | ومن أجل كلّ هذه الأسباب وأخرى "فإنّ مملكة "مؤاب أقلّ ذِكرا في الإنجيل |
Quer dizer, é mesmo preciso essas razões para disparar? | Open Subtitles | ما أقوله هو ، هل نحتاج مثل هذه الأسباب لكي نضغط على الزناد ؟ |
essas razões já não são tão importantes como já foram. | Open Subtitles | هذه الأسباب ليست مقنعة كما اعتادت ان تكون |
E nós temos aqui como que uma pergunta, porque se existem assim tantas causas diferentes para o autismo, como é que passamos dessas predisposições | TED | وفي الحقيقة نحن لدينا سؤال صغير هنا, لأنه إذا كان هناك للتوحد كل هذه الأسباب المختلفة, فكيف تتحرك من هذه الاحتمالات جميعا |
Uma delas é que a agricultura moderna é um dos maiores emissores de gases de estufa. | TED | أحد هذه الأسباب أن الزراعة الحديثة هي أحد أكبر مصادر إنبعاث الغازات المسببة للاحتباس الحراري. |
Todos estes motivos deixam a quimioterapia como a única opção para uma vitima de cancro pancreático. | TED | لذلك كل من هذه الأسباب تجعل العلاج الكيميائي هو الخيار الوحيد بالنسبة للمريض بسرطان البنكرياس. |
Todas estas razões estão lá algures. | Open Subtitles | كل هذه الأسباب هي في مكان ما هناك. |
Por estas razões e muitas outras, "A Tempestade" tem sido lida como uma exploração do colonialismo, e os dilemas morais que decorrem do choque com o "admirável mundo novo". | TED | لأجل هذه الأسباب وأخرى كثيرة، غالبا ما تقرأ مسرحية "العاصفة" على أنها استقراء للاستعمار والمعضلات الأخلاقية المصاحبة لمعارك " العوالم الجديدة الشجاعة" |
E é por essas razões, que prefiro acabar já. | Open Subtitles | ،و.. لكل هذه الأسباب .أفضل أن ننفصل بطريقة لبقة |
Vai sempre haver uma razão para não o fazer, mas acho que, quando o filho chegar, esqueceremos essas razões. | Open Subtitles | سيكون هنالك دائماً سبب لعدم فعل هذا... لكن أعتقد أنّه عندما يولد الطفل... ، سننسى كلّ هذه الأسباب. |
Talvez essas razões tenham desaparecido. | Open Subtitles | ربما هذه الأسباب قد أختفت |
Temos de descobrir essas razões. | Open Subtitles | يجب علينا معرفة هذه الأسباب. |
À medida que avançámos no sistema de ensino, e fomos mais além, descobrimos algumas causas principais e importantes que estavam a determinar, a modelar o comportamento das pessoas no sistema. | TED | إذن ومع مرورنا خلال نظام التعليم، ونحن نفتش في العمق وجدنا بعض هذه الأسباب الجذرية الأساسية التي كانت مصيرية، والتي كانت تشكل كيفية تصرف الناس في النظام. |
Como imaginam, pedem-me que ajude muitas destas causas ambientais. | Open Subtitles | و مع هذه الأسباب البيئية |
Ela também faltara a algumas consultas por uma série de razões, mas uma delas é que ela não estava a melhorar e não queria que o médico ficasse irritado., Por isso, ela simplesmente faltava. | TED | أيضا هي تجاوزت بعض تعليمات طبيبها لمجموعة من الأسباب، أحد هذه الأسباب أنها لم تكن جيدة ولا تريد أن يكون طبيبها غاضبا، فهي فقط لم تذهب إليه |
Por todos estes motivos, decidi tirar-te o escalpe. | Open Subtitles | ، وبالنسبة لجميع هذه الأسباب . لقد قررت أن اسلخ فروة رؤوسكم |