ويكيبيديا

    "هذه الأسباب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • estas razões
        
    • essas razões
        
    • causas
        
    • delas é
        
    • estes motivos
        
    Por todas estas razões, talvez a coisa de que nunca duvidamos TED لكل هذه الأسباب قد تكون إنسانية هاملت الشيء الوحيد الذي لا يمكن الشك فيه
    Por isso, por todas estas razões e muitas mais ficaram por dizer irei sentir a tua falta, pai. Open Subtitles لذا, لكل هذه الأسباب و... والأمور الكثيرة حقاً لإحصيها إنني أفتقدك يا أبي
    E é por estas razões e mais que o Reino de Moab é o menos interessante na Bíblia. Open Subtitles ومن أجل كلّ هذه الأسباب وأخرى "فإنّ مملكة "مؤاب أقلّ ذِكرا في الإنجيل
    Quer dizer, é mesmo preciso essas razões para disparar? Open Subtitles ما أقوله هو ، هل نحتاج مثل هذه الأسباب لكي نضغط على الزناد ؟
    essas razões já não são tão importantes como já foram. Open Subtitles هذه الأسباب ليست مقنعة كما اعتادت ان تكون
    E nós temos aqui como que uma pergunta, porque se existem assim tantas causas diferentes para o autismo, como é que passamos dessas predisposições TED وفي الحقيقة نحن لدينا سؤال صغير هنا, لأنه إذا كان هناك للتوحد كل هذه الأسباب المختلفة, فكيف تتحرك من هذه الاحتمالات جميعا
    Uma delas é que a agricultura moderna é um dos maiores emissores de gases de estufa. TED أحد هذه الأسباب أن الزراعة الحديثة هي أحد أكبر مصادر إنبعاث الغازات المسببة للاحتباس الحراري.
    Todos estes motivos deixam a quimioterapia como a única opção para uma vitima de cancro pancreático. TED لذلك كل من هذه الأسباب تجعل العلاج الكيميائي هو الخيار الوحيد بالنسبة للمريض بسرطان البنكرياس.
    Todas estas razões estão lá algures. Open Subtitles كل هذه الأسباب هي في مكان ما هناك.
    Por estas razões e muitas outras, "A Tempestade" tem sido lida como uma exploração do colonialismo, e os dilemas morais que decorrem do choque com o "admirável mundo novo". TED لأجل هذه الأسباب وأخرى كثيرة، غالبا ما تقرأ مسرحية "العاصفة" على أنها استقراء للاستعمار والمعضلات الأخلاقية المصاحبة لمعارك " العوالم الجديدة الشجاعة"
    E é por essas razões, que prefiro acabar já. Open Subtitles ،و.. لكل هذه الأسباب .أفضل أن ننفصل بطريقة لبقة
    Vai sempre haver uma razão para não o fazer, mas acho que, quando o filho chegar, esqueceremos essas razões. Open Subtitles سيكون هنالك دائماً سبب لعدم فعل هذا... لكن أعتقد أنّه عندما يولد الطفل... ، سننسى كلّ هذه الأسباب.
    Talvez essas razões tenham desaparecido. Open Subtitles ربما هذه الأسباب قد أختفت
    Temos de descobrir essas razões. Open Subtitles يجب علينا معرفة هذه الأسباب.
    À medida que avançámos no sistema de ensino, e fomos mais além, descobrimos algumas causas principais e importantes que estavam a determinar, a modelar o comportamento das pessoas no sistema. TED إذن ومع مرورنا خلال نظام التعليم، ونحن نفتش في العمق وجدنا بعض هذه الأسباب الجذرية الأساسية التي كانت مصيرية، والتي كانت تشكل كيفية تصرف الناس في النظام.
    Como imaginam, pedem-me que ajude muitas destas causas ambientais. Open Subtitles و مع هذه الأسباب البيئية
    Ela também faltara a algumas consultas por uma série de razões, mas uma delas é que ela não estava a melhorar e não queria que o médico ficasse irritado., Por isso, ela simplesmente faltava. TED أيضا هي تجاوزت بعض تعليمات طبيبها لمجموعة من الأسباب، أحد هذه الأسباب أنها لم تكن جيدة ولا تريد أن يكون طبيبها غاضبا، فهي فقط لم تذهب إليه
    Por todos estes motivos, decidi tirar-te o escalpe. Open Subtitles ، وبالنسبة لجميع هذه الأسباب . لقد قررت أن اسلخ فروة رؤوسكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد