É difícil dizer quem é dono do quê hoje em dia. | Open Subtitles | . من الصعب أن نعرف من يملكُ ماذا هذه الأيّام |
hoje em dia, já não se consegue comprar facilmente um fogareiro como este. | Open Subtitles | لن تستطيع شراء موقدٍ كهذا مع عدته بسهولةٍ هذه الأيّام |
Sei que ultimamente ser meu filho causa problemas. | Open Subtitles | ،انظر، أعرف حال إبنى هذه الأيّام فتبدوا مليئاً بالحزن |
O meu irmão e eu mal nos falamos, ultimamente. | Open Subtitles | أخي وأنا لسنا بالكاد على علاقة جيّدة هذه الأيّام |
Sr. Prescott, foi maravilhoso estar com consigo estes dias. | Open Subtitles | سّيّد بريسكوت, قد كان رائع ان اكون معك هذه الأيّام |
Não temos tido muita atenção positiva da imprensa nestes dias, então é bom estar aqui nesta história feliz, não acha? | Open Subtitles | لا نحظى باهتمام إيجابيّ كبير من الصحافيّين هذه الأيّام لذا فمن الجميل التواجد هنا ولدينا قصّة إيجابيّة، ألا تظنّين ذلك؟ |
Os remixes e as batidas dela eram melhores que a maioria dos artistas actualmente, surpreendeu-me. | Open Subtitles | ملفاتها الصوتيّة وتسجيلاتها سارت بشكل أفضل من مُعظم الأشخاص الذين يُصدرون ألبومات هذه الأيّام. |
É isso que vocês meninas lhe chamam hoje em dia? | Open Subtitles | هل هذا هو الاسم الذي تطلقنه عليه هذه الأيّام ؟ |
Mesmo assim, não deve ser fácil esconder um corpo hoje em dia. | Open Subtitles | ومع ذلك ليس من السهل إخفاء جثّة هذه الأيّام |
Não é que seja a única, ser jornalista hoje em dia é um bilhete para a fila de desemprego. | Open Subtitles | لستُ الوحيدة، فكون المرء صحافياً هذه الأيّام أشبه بتذكرة مباشرة للبطالة |
Todos bebem os seus cafés em copos de papelão hoje em dia, ou nessas canecas de plástico para viagem. | Open Subtitles | الجميع يشرب قهوتهم في أكواب كرتونيّة في هذه الأيّام أو أكواب لها يدٌ |
Um dos últimos. A maioria deles hoje em dia são saqueadores, e uns belos filhos da mãe. | Open Subtitles | واحد من المتبّقين، معظم التجار في هذه الأيّام هم لصوص وحقيرون |
Parece que a família é a única coisa em que penso ultimamente. | Open Subtitles | يبدو أنّ العائلة هي ما أفكّر فيه فقط هذه الأيّام |
Muito fácil ultimamente. | Open Subtitles | من السهل جداً القيام بها في هذه الأيّام. |
Não tenho muito o que fazer ultimamente. | Open Subtitles | ليس وكأنّي أنعم بما يحضّني للاستمرار هذه الأيّام. |
Eu também estou com pouca família estes dias. | Open Subtitles | أجل، أنا أيضًا لديّ نقص في العائلة هذه الأيّام |
Eu meio que vivi numa caverna estes dias. | Open Subtitles | إنّي أعيش في عزلة عن مُجريات الأمور هذه الأيّام. |
O único tipo de chamada que consigo fazer-te responder nestes dias. | Open Subtitles | ، يبدو أنّ هذه الطريقة لوحيدة . الّتي تمكنّني من جعلك تحضرُ هذه الأيّام |
Porque nestes dias, o sistema prefere encarcerar um miúdo do que redimi-lo. | Open Subtitles | لأن نظام العقوبات في هذه الأيّام بدأ يفضل أن يزجّ بالقاصرين بالحجز بدلًا من إصلاحهم |
Desculpa, mas actualmente só me ajudo a mim. | Open Subtitles | آسفة، لكنّ الشخص الوحيد الذي أعينه في هذه الأيّام هو نفسي |
A honestidade é difícil de encontrar, nos dias que correm. | Open Subtitles | حسنٌ, أقدّر لك ذلك. فالصراحة أمرٌ صعبٌ هذه الأيّام. |