Ela estava na enfermaria durante estes incidentes. | Open Subtitles | كانت موجودة في هذا القسم أثناء هذه الحوادث. |
As humilhações incessantes. Multipliquem estes incidentes por centenas e milhares. | Open Subtitles | والإهانات التي لا تنقطع أنتم تحصون هذه الحوادث بالمئات و الالاف |
Assim, quando estes incidentes são divulgados, com cada vez maior frequência na Internet, as pessoas exigem que o governo tome as ações necessárias para o impedir. | TED | حتى عندما يتم الإبلاغ عن هذه الحوادث أكثر فأكثر على شبكة الإنترنت ، يستجدي الناس الحكومة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لوقفها. |
Claro, de certa maneira estes acidentes reavivam o debate sobre o valor da ciência e engenharia levados ao extremo. | TED | الآن بالطبع، بطريقة ما تعيد هذه الحوادث إشعال الجدل حول قيمة العلم والهندسة على الحافة. |
E se estes acidentes todos não tiverem sido realmente acidentes? | Open Subtitles | ماذا لو كانت كل هذه الحوادث في حياتها، ليست حوادثاً في الواقع؟ |
Chamam a estes eventos o Padrão, como se alguém andasse a fazer experiências, mas com o mundo como seu laboratório. | Open Subtitles | تسمى هذه الحوادث بـ"النمط." كأن ثمة من يقوم بالتجارب، وجعل العالم مختبره. |
Estes episódios geralmente passam nuns poucos dias. | Open Subtitles | تعبر هذه الحوادث عادة خلال أيام |
"Considerando estes incidentes, o Departamento do Inspector Geral... | Open Subtitles | بناء على ملاحظة هذه الحوادث أجري تحقيقا |
Por agora, estes incidentes permanecem sob a jurisdição local, mas uma enfermeira daqui confirmou que há um agente do FBI a investigar o caso. | Open Subtitles | بطريقة ما أن ينشر بالصراصير المصابة. أما بالنسبة إلى الآن، هذه الحوادث تبقى تحت السلطة القضائية المحليّة، لكن الممرضة هنا أكّدت الذي إف. |
estes incidentes disciplinares que o Sr. Watson mencionou... | Open Subtitles | هذه الحوادث التأديبية أن السيد واتسون المذكورة... |
E não são apenas estes incidentes. | TED | وليست هذه الحوادث فقط. |
estes incidentes coincidiram não só com o final da 2ª Guerra Mundial, mas também com um vergonhoso projecto que trouxe cientistas e criminosos nazis para este país em troca de conhecimentos. | Open Subtitles | وتزامنت هذه الحوادث مع نهاية ليس فقط في الحرب العالمية الثانية... ولكن مشروع المشينة التي جلبت العلماء النازيين ومجرمي الحرب... لهذا البلد لاستغلال معارفهم. |
estes incidentes no FBI? | Open Subtitles | هذه الحوادث في إف. |
estes incidentes têm pelo menos dois anos. | Open Subtitles | كل هذه الحوادث منذ عامان |
Escuta, eu sei que soa mal, e não sei por que estes acidentes continuam a acontecer. | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر يبدو سيئاً، ودائماً أتسأل لماذا تحدث لي كل هذه الحوادث |
Ouve-se falar que estes acidentes acontecem o tempo todo. | Open Subtitles | انت تسمع عن هذه الحوادث الغريبة تحدث طول الوقت |
Que tal vocês irem inspeccionar e eu analiso estes acidentes e esta marca? | Open Subtitles | ماذا عنكم شباب اذهبوا وألقوا نظرة في الأرجاء وأنا سأبحث في هذه الحوادث وعن هذه العلامة |
Alguém está a causar estes acidentes intencionalmente. | Open Subtitles | شخص ما يسبب هذه الحوادث عن قصد. |
FBI. Chamam a estes eventos o Padrão. | Open Subtitles | تسمى هذه الحوادث بـ"النمط". |
Chamam a estes eventos o Padrão, como se alguém estivesse a fazer experiências. | Open Subtitles | تسمى هذه الحوادث بـ"النمط". |
Estes episódios vão continuar até aceitar o facto que a Donna pode não voltar. | Open Subtitles | هذه الحوادث العرضية ستسمرُ بالحدوث .حتّى تتقبل حقيقة أن (دونا)قد لاتعودُ مُجددًا |