ويكيبيديا

    "هذه المرحلة من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nesta fase do
        
    • nesta altura da
        
    • neste ponto da
        
    • nesta fase da
        
    - Na minha opinião, não consegue ter uma vida sem sentido nesta fase do seu desenvolvimento. Open Subtitles لايمكنك أن تعيشي حياةً بلاهدف في هذه المرحلة من تطورك الفزيولوجي والنفسي
    Um talento útil, nesta fase do nosso projecto. Open Subtitles المهارة مطلوبة في هذه المرحلة من مشروعنا الصغير
    Sempre pensei que nesta altura da vida eu é que fazia as chamadas falsas. Open Subtitles لطالما حسبت أنني من سيقوم بإجراء المكالمات الساخرة في هذه المرحلة من عمري.
    nesta altura da gravidez podemos ver todo o feto. Open Subtitles في هذه المرحلة من الحمل نستطيع رؤية الجنين كامل
    neste ponto da leitura, pode ser uma boa notícia. Open Subtitles ،في هذه المرحلة من التوزيع قد تكون أخباراً سارّة
    nesta fase da doença, o que é que importa mais? Open Subtitles في هذه المرحلة من اللعبة أي شيء آخر يهم؟
    Devias ser mais esperta do que eu nesta fase do jogo. Open Subtitles من المُفترض أن تكوني أذكي مني .في هذه المرحلة من اللُعبة
    Provavelmente ainda me faltam cerca de dois anos neste projecto — nesta fase do projecto — mas, ao fim de cinco anos, sinto que sei o que está no cerne deste trabalho. TED لذا فقد تبقى لي حوالي العامين في هذا المشروع في هذه المرحلة من المشروع ولكن بعد 5 سنوات أشعر و كأنني أعرف جيداً قلب هذا العمل
    Portanto, Augusten, espero ter o teu apoio na minha relação com a Fern, porque nesta altura da vida, não preciso, nem aceito mais nenhuma opressão. Open Subtitles و هكذا ,اوجوستن , اتمنى ان تدعمنى فى علاقتى مع فيرن لاننى و فى هذه المرحلة من عمرى, لن احتاج و لن اقبل مزيد من الاضطهاد
    nesta altura da minha vida, terás de ser mais específica. Open Subtitles في هذه المرحلة من حياتي، يجب أن تكوني محدده جداً
    Não sei se um buraco negro envia a mensagem correcta nesta altura da nossa relação. Open Subtitles لست متأكد بان النيزك قد يفيدنا في هذه المرحلة من علاقتنا
    Por que haveria de lhe dizer, nesta altura da minha vida, que sou gay? Open Subtitles ولأي سبب سأخبرها أنه في هذه المرحلة من حياتي، أنا شاذّ؟
    Também eu! E para mim, nesta altura da minha vida, não importa se é homem ou mulher. Open Subtitles أنا أحب الرجال أيضاً، وبالنسبة لي في هذه المرحلة من حياتي
    Vão para qualquer outra firma neste ponto da vossa carreira, não terão esta oportunidade. Open Subtitles إذا ذهبتم للعمل بأي شركة أخرى الآن عند هذه المرحلة من عملكم فلن تحظوا بهذه الفرصة
    Esta série de exposições foi feita especificamente para tentar questionar a ideia do que significaria agora, neste ponto da história, ver a arte como uma catalisadora, o que significa agora, neste ponto da história, à medida que definimos e redefinimos a cultura, a cultura negra, especificamente no meu caso, mas a cultura, em geral. TED هذه السلسلة من المعارض بنيت على وجه التحديد لمحاولة التشكيك في فكرة ما إذا يعني الآن في هذه المرحلة من التاريخ لرؤية الفن كحافز، ما يعنيه الآن ، في هذه المرحلة من التاريخ نحدد و نعرف الثقافة، و ثقافة السود و تحديداً في حالتي لكن الثقافة بصفة عامة.
    Sabe, o que está ele fazendo agora? neste ponto da sua vida. Open Subtitles ما الذي يفعله في هذه المرحلة من حياته؟
    A última coisa que precisa, nesta fase da vida, é uma desavença com o seu filho e a nora. Open Subtitles أعتقد أن آخر ما تحتاجين إليه في هذه المرحلة من حياتك هو أن تتشاجري مع إبنك وزوجته
    Mas, vou fazer um aborto, porque eu não quero uma criança... nesta fase da minha carreira. Open Subtitles فى هذه المرحلة من حياتى المهنية ماذا تقولين يا سونيا؟ هذا حبنا.
    É suposto dar-te alguns sábios conselhos de pai nesta fase da tua vida. Open Subtitles يفترض أن أعطيك نصيحة حكيمة أبوية في هذه المرحلة من حياتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد