Faça este milagre, Peço-lhe com toda a minha alma. | Open Subtitles | قدمي لي هذه المعجزة. أتوسل إليكِ بكل كياني |
Este é o meu último bebé, não vou voltar a viver este milagre. | Open Subtitles | هذا آخر طفل لي, لن أخوض تجربة هذه المعجزة مجدّداً |
Fiquei estupefacto por ninguém poder apreciar este milagre. | Open Subtitles | ثم لفت انتباهي أنه ليس الجميع يحترمون هذه المعجزة |
Pode agradecer à magia por esse milagre, Sua Alteza. | Open Subtitles | هذه المعجزة تحققت بفضل السحر يا صاحبة السمو |
Aos 24 anos... terão que achar a forma de ser esse milagre. | Open Subtitles | في سن الاربعة والعشرين، عليك ان تجد طريق حتى تصبح هذه المعجزة. |
Sabe que espécie de milagre é o Derek ser como é? | Open Subtitles | أتعرفين ما نوع هذه المعجزة أن (ديريك) هذه هي شخصيته؟ |
Durante estes meses, tenho rezado por tal milagre. | Open Subtitles | نعم كنت أدعوا الله لأشهر لحدوث مثل هذه المعجزة |
Muitos de vós vieram pedir a minha ajuda, para compreenderem e honrar este milagre. | Open Subtitles | العديد منكم أتيِ ليطلب مساعدتيِ . فى فهمُ و تقديِر هذه المعجزة |
Os créditos para este milagre vão todas para uma senhora especial. | Open Subtitles | إعتماد هذه المعجزة يذهب لسيدة خاصة |
este milagre... deu me uma verdadeira crise de consciência. | Open Subtitles | هذه المعجزة منحتني أزمة حقيقية للضمير |
Não achas que se estiveste ali pela paixão do nosso sexo, deverias aceitar o encargo e assumir a responsabilidade por este milagre que criámos? | Open Subtitles | الا تعتقد انه لو انك كنت مهتما بمتعة الجنس الذي قمنا به لتعين عليك ان تكون حريصاً ومتحملا للمسؤلية من اجل هذه المعجزة الصغيرة التي تسببنا بها ؟ |
Por que não me mostraste este milagre antes? | Open Subtitles | لماذا لم تريني هذه المعجزة من قبل ؟ |
este milagre é para todos! | Open Subtitles | انها الجميع الذين لديهم فلدي هذه المعجزة ! |
Temos rezado por este milagre. | Open Subtitles | . لقد تضرعنا لأجل هذه المعجزة |
E a terceira coisa seria: "Por favor, mostrem-me uma mão-cheia de textos escritos por raparigas de 16 anos", porque gostava de saber até onde esta linguagem se tinha desenvolvido desde os nossos tempos. Idealmente, enviá-los-ia para vocês e para mim, agora, para podermos examinar esse milagre linguístico a acontecer mesmo por baixo do nosso nariz. | TED | وبعدها الشيء الثالث سيكون، رجاءً أعطوني ورقة تحتوي نص كتبت من قبل فتيات في السادسة عشر من العمر، لأن أريد أن أعرف إلى أين وصل تطور لغتنا منذ عصرنا ومن الناحية المثالية سوف أرسلها إليكم وإلي هنا لكي يمكننا أن نرى هذه المعجزة اللغوية التي تحدث أمامنا . |
Queres ser testemunha da realização de tal milagre? | Open Subtitles | هل تتمنى أن تَتحق مثل هذه المعجزة ؟ |