Isso são Tretas. A primeira emenda não diz isso. | Open Subtitles | هذا مجرد هراء فالمادة الأولى لا تقول ذلك |
Se acreditas assim tanto nela, porque é que o resto da história se torna de repente em Tretas? | Open Subtitles | ولكن إن كنت صدقت هذا القدر ، فلماذا تبدو لك بقية قصتها هراء ، فجأة ؟ |
- Eu sabia que isto ia acontecer. - Isto é só treta. | Open Subtitles | ـ كنت أعلم أن هذا الهراء سيحدث ـ هذا هراء لعين |
Que treta! A minha capacidade é bem melhor que a tua, preto! | Open Subtitles | هذا هراء ، مهارتي في التعامل مع الناس افضل من طريقتك |
A questão fulcral é controlar o poder. O resto é disparate. | Open Subtitles | القضية الأساسية هي استحواذ السلطة ما عدا ذلك هو هراء |
Dirias que estás completamente cheio de merda ou só a 50%? | Open Subtitles | هل كلَّ ماقُلتَهُ كان مُجرد هراء أم فقط الخمسون بالمئة؟ |
Continuas a chamar isto de Mentira e mais alguém se vai matar. | Open Subtitles | اذا اسمريت ان تدعو هذا هراء سوف يقتل شخص آخر نفسه |
Não sobre deuses ou Tretas assim... Eu falo sobre coisas normais, porra. | Open Subtitles | ليس عن الآلهه أو أي هراء أنا أتحدث عن أشياء عادية |
Tretas! Trata-se do meu filho e do futuro deste país! | Open Subtitles | هراء, هذا الأمر يتعلق بابنى و مستقبل هذه البلاد |
É um monte de Tretas. É um mito urbano. | Open Subtitles | انها عبارة عن هراء عبارة عن أسطورة حضارية |
Eu não fiz nada! Tudo o que eu disse eram Tretas! | Open Subtitles | لم أفعل أيّ شيء كل ما قلته كان مجرّد هراء |
As pessoas dissem uma coisa mas fazem outra.Isto é tudo uma treta. | Open Subtitles | الناس تقول شىء ولكنهم يفعلون شىء أخر , كل هذا هراء |
Será treta que tenhas ido à mesquita de Birmingham? | Open Subtitles | هل هو هراء أنك قصدت مسجد برمنجهام المركزى؟ |
Pára com essa treta da madrinha, estou farto disso e de ti. | Open Subtitles | بإمكانك الكفّ عن ذكر هراء الرعاة هذا فلقد اكتفيتُ منه ومنك |
Já chega desta treta de Bom Samaritano. Não é Natal! | Open Subtitles | يكفي من هراء الشخص الطيب إنه ليس عيد الميلاد |
Um disparate, claro. Mas não era a melhor altura para o corrigir. | Open Subtitles | هذا محض هراء بالطبع، لكن لم يكن الوقت مناسباً لأثبت خطئه |
Nada daquele disparate de bife Kobe, rúcula e queijo de cabra. | Open Subtitles | لا أريد اي من لحم الضأن الجرجير,او هراء جبن الماعز |
Que disparate. Eu paguei o imposto e nunca reclamei. | Open Subtitles | هذا محض هراء لقد دفعت الضريبة ولم أَشْكُو |
Olha, pequenino, dá-me um nome para esta rapariga, e não te prendo por seres um monte de merda. | Open Subtitles | هاى ، أنظر نظرة خفيفة ، أعطنى أسما لهذه الفتاة وأنا لن أحطمك لأنك مجرد هراء |
Ainda estamos a investigar dicas, mas até agora é só merda. | Open Subtitles | لا نزال نراجع بعض المعلومات، ولكنّها محض هراء حتّى الآن |
Se isso não fosse Mentira, o que tinha eu vestido? | Open Subtitles | إذا لم يكن كل ذلك هراء مالذي كنت أرتديه؟ |
Dizem que a vodka não tresanda, mas é Mentira. | Open Subtitles | يقولون أنّ لا رائحة للفودكا، لكن ذلك هراء. |
Eu só tinha o suficiente de disparates execentricos milionários! | Open Subtitles | كفى , لم أعد أتحمل هراء المليونيرات المجنانين |
Estranhas, como elas injectarem aquela porcaria nos lábios, bochechas, testas. | Open Subtitles | غريب مثل حقنوا هذا هراء إلى شفاههم، خدودهم، جباههم. |