Temos aqui uma situação frágil, mas talvez haja uma solução. | Open Subtitles | لدينا وضعاً هشاً هنا لكن ربما هناك جانباً مضيئاً |
A ligação entre o passado e o futuro é frágil. | TED | ان الرابط بين الماضي والحاضر اصبح هشاً جداً |
Se fosse frágil, ligava a isso, mas como não sou, portanto não ligo. | Open Subtitles | حسناً , أتعلم ماذا ؟ إن كنت هشاً سأكون مهتم لكني لست كذلك , لهذا لست مهتم |
Eu acho que ele deve ser algo frágil, com os problemas de saúde que tem. | Open Subtitles | أفكّر أنّه قد يكون هشاً بسبب مشاكله الصحيّة وكلّ ذلك. |
De alguma forma o nosso amor parece repentinamente tão frágil. | Open Subtitles | بطريقة ما يبدو حبناً هشاً جداً فجاة. |
Porque o meu mundo é tão proibido como frágil. | Open Subtitles | فعالمي بقدر حرمانيته كان هشاً |
O que podia ter feito isso ficar tão frágil? | Open Subtitles | ما الذي جعل منه هشاً هكذا ؟ |
Por mais frágil que seja, quando um vampiro é novo como a Jessica, não tem humanidade. | Open Subtitles | لقد كنت هشاً للغاية عندما يكون مصاص الدماء جديداً يكون كما هو حال (جيسيكا) الآن ، .. ليس لديها أي إنسانية |
Como o pequeno Simeon. A sua doença torna-o especialmente frágil. | Open Subtitles | كـ"سيميون" الصغير، مرضه يجعله هشاً. |
Tenha cuidado, ele ainda está muito frágil. | Open Subtitles | كن حذراً، لا يزال هشاً للغاية |
O corpo do Baltar era frágil nas minhas mãos. | Open Subtitles | -لا جسد (بالتر) كان هشاً بين يدي |
Era frágil. | Open Subtitles | كان هشاً! |