Há momentos na história em que a civilização se redefine. | TED | هناك لحظات في التاريخ عندما تعيد الحضارة تعريف نفسها. |
Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق |
Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق |
Houve momentos de verdadeira amizade, como se fôssemos irmãos. | Open Subtitles | حسنٌ، كانت هناك لحظات من الصداقة الحقيقيّة والأخويّة. |
O doutor diz que Existem momentos breves quando ele pode ter noção das coisas, mas não devíamos esperar muito. | Open Subtitles | يقول الطبيب قد تكون هناك لحظات وجيزة يدركُ فيها الأمور ولكن لا يجب أن نتوقع الكثير. |
Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق |
Sabes, Há momentos... em que sinto mesmo a tua falta. | Open Subtitles | كنت أعرف أن هناك لحظات اشتقت لك فعلاً بها |
Apesar de ser uma situação estranha, Há momentos de amizade e momentos de partilha, ou o que for. | Open Subtitles | و بالرغم من أن هذا موقف غريب و لكن هناك لحظات من الصداقة و لحظات من المشاركة وما إلى ذلك |
E quando o bebé nasce, Há momentos de pura felicidade. | Open Subtitles | ثم عندما يأتي الطفل هناك لحظات السعادة المطلقة |
Receio que Há momentos na vida em que nem Schubert tem algo a dizer-nos. | Open Subtitles | أنا خائف هناك لحظات في الحياة عندما يكون حتى شوبرت أن أقول شيئا بالنسبة لنا. |
Há momentos na vida que definem quem irás ser. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتك التي تصنعك تلك التي تقرر من ستكون أحياناً يكونوا صغاراً غير ملحوظين |
Querida, Há momentos na vida que nós nunca recuperamos e eu conheço-te. | Open Subtitles | عزيزتي هناك لحظات في حياتك لا يمكنك استعادتها |
Há momentos em que duas pessoas partilham a tristeza da vida. | Open Subtitles | تكون هناك لحظات يتقاسم فيها شخصان الحزن العميق للوجود |
Há momentos em que a bola bate no topo da rede... e por um segundo ela pode ir pra frente ou pra trás. | Open Subtitles | هناك لحظات في المباراة تصطدم الكرة بأعلى الشبكة و للحظة يمكنها أن تتحرك للأمام أو تسقط للخلف |
... Há momentos onde todos nós desejaríamos que a vida fosse mais como uma série de TV. | Open Subtitles | هناك لحظات نتمنى فيها جميعا أن تكون الحياة مثل مسلسل كوميدي |
Há momentos nos quais uma pessoa prefere não pensar. | Open Subtitles | ترى كان هناك لحظات ، لحظات التى يفضل المرء أن لا يفكّر بشأنها |
De facto, Há momentos em que é a melhor coisa a fazer... desde que escolhamos esses momentos de forma sensata. | Open Subtitles | في الحقيقة , هناك لحظات .يكونهذاهوكلما يمكنك فعله. طالما تختار لحظاتك بحكمة |
Há momentos na nossa vida em que nos apercebemos que Deus está a gozar. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياتك عندما تدرك أن الرب يمزح |
Quero dizer, Houve momentos em que realmente acreditei que era real. | Open Subtitles | أعني ، هناك لحظات حقيقية ظننت فيها أن هذا حقيقي |
Houve momentos muito difíceis durante a construção desta coisa. | TED | كانت هناك لحظات صعبة جدا في بناء هذا الشيء |
Temos todos. Existem momentos assim na vida. | Open Subtitles | كلنا كذلك هناك لحظات بالحياة مثل ذلك |
havia momentos de incrível profundidade e riqueza, tão autênticos e de uma ligação ao outro que eu nunca tinha sentido antes. | TED | كانت هناك لحظات لا تصدق من العمق و الغنى، من الصدق والارتباط لم أجربها من قبل قط. |