Todas as pessoas, os lugares e as emoções são manifestações de quem Elas verdadeiramente são, quer juntas, quer separadamente. | Open Subtitles | كل الأشخاص ، والأماكن ، والعواطف هنّ سيظهرنّ من يكونون حقاً معاً وأيضاً كل واحدة على حدة |
Porque para quê metê-las... numa situação que Elas não conseguem compreender? | Open Subtitles | لماذا أدخلهنّ في الأمر.. في حالة هنّ عاجزات عن فهمها؟ |
Elas não são atraentes, mas não conseguem desviar o olhar. | Open Subtitles | إنّهن غير جذابات، لكن لا يمكنكم الهرب من هنّ |
E como podem ver, são as mulheres que trazem as crianças; são as mulheres que vêm para os hospitais; são as mulheres que constroem as casas. | TED | وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل. |
Não tenho a certeza se são as mulheres que são malucas. | Open Subtitles | لستُ متأكداً يا لوك بأن النساء هنّ المجنونات |
Então, tens coisas em comum com todas essas miúdas de crachá que trabalham contigo? | Open Subtitles | إذاً , من الذي تجمعكَ بينهم أمور مشتركة هل هنّ هؤلاء الشرطيات المصطفات لمغازلتك ؟ |
Sempre achei as mulheres judias as mais bonitas do mundo. | Open Subtitles | لطالما اعتقدت أن النساء اليهوديّات هنّ الأجمل في العالم. |
Elas são... Como é que ficam assim arrebitadas? | Open Subtitles | اعني ما الذي يبقيهن كرتفعات للأعلى، هل هنّ |
Para despacha-las, eu faço-as pensar que eu sou um idiota, quando Elas voltam para vocês, ficam a pensar que as idiotas são Elas. | Open Subtitles | إن أردتهنّ أن يهربن و يبتعدن عنّي أجلعهن يتوهمن بأنني وغد و حثالة و إن رغبت بأن يلحقنني أريهنّ أنهنّ هنّ الحثالة |
- Acontece-me muitas vezes. Elas ficam estupefactas. | Open Subtitles | ذاك يحدث معي طوال الوقت مع النّساء أنسى كلّ شيءٍ بينما هنّ يذبنَ فيّ عشقاً |
Levantam-se às seis da manhã, trabalham o dia inteiro, sobem para o quarto às 11h da noite, estoiradas e sem se queixarem, Elas são felizes. | Open Subtitles | هنّ ينهضن في الـ6 صباحاً، ويعملن طوال اليوم ويرجعن في الـ11 مساءً متعبات منهكات، ولا يشتكين ومع ذلك سعداء |
Elas não transportam produto. Elas são os produtos. | Open Subtitles | لا تستعمل فتاة كتلك لنقل البضاعة، بل هنّ البضاعة. |
Não transportam o produto. Elas são o produto. | Open Subtitles | لا تستعمل فتاة كتلك لنقل البضاعة، بل هنّ البضاعة. |
Todas Elas são clones desse primeiro glóbulo branco. | Open Subtitles | لتنتج ملايين من الخلايا السرطانية وجميع هذه الخلايا هنّ مستنسخات من تلك الخلية البيضاء الأولى ولحسن حظنا |
Portanto as raparigas que vão a festas e especialmente aquelas que bebem Elas tornam-se presas fáceis para si. | Open Subtitles | لذلك الفتيات الذين يذهبن إلى الحفلات وخاصة أولائك اللواتي يشربن هنّ صيد سهل |
Quando mostramos às mulheres filmes em que Elas são chefes de estado ou são advogadas ou médicas e têm cargos de liderança, falamos com Elas e encorajamo-las a desempenharem esses papéis. | TED | بالنسبة للنساء، عندما رأت أفلام عن هنّ كرئيسات دول أو عن محاميات، وطبيبات وأخريات في مناصب ادارية تحدثنا معهن وشجعناهن ليلعبن أدوار كهذه |
Mas Elas podem nos enganar. | Open Subtitles | بالطبع، أحياناً هنّ اللواتي يستغفلونك. |
Já reparaste como as drogadas... são as que gostam de... chamar mais a atenção? | Open Subtitles | ألاحظتِ يوماً بأنّ متعاطي الممنوعات، هنّ سافلات يجذبن الإهتمام الكبير ؟ |
Aquelas lá atrás são as minhas colegas da faculdade com os seus namorados. | Open Subtitles | اللواتي بالمؤخرة هنّ صديقات الجامعة مع رفاقهنّ |
E as mulheres são as mais bonitas que já vi. | Open Subtitles | وكل النساء هنّ أكثر النساء رأيتهن جمالاً |
São muito fixes e há poucas miúdas do meu ano com quem falam. | Open Subtitles | و هنّ الفتاتين الوحيدتين الذى أتحدث إليهُنّ. |
As mulheres são seres tão inferiores a eles, que se forem mortos por uma, não vão para o paraíso. | Open Subtitles | النساء بالنسبة لهم هنّ مخلوقات وضيعة يظنون أنهم لو قُتلوا على يد واحدة منهنّ، فلن يدخلن الجنة |