Porque eu acredito que, quando se trata de cidades, descobriremos que estamos a falar de instituições políticas em que foram criadas a nossa civilização e cultura. | TED | والسبب في نظري هو أننا عندما نتحدث عن المدن فإننا نتحدث عن منظمات سياسية ولدت في ثقافتها وحضارتها. |
A razão é que, quando estamos numa situação em que não podemos ser vigiados, onde ninguém nos está a observar. o nosso comportamento muda drasticamente. | TED | السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير. |
Então o terceiro aspeto disto é que, quando pegamos nesta IA e a incorporamos, formamos robôs. | TED | والجانب الثالث لهذا الموضوع هو أننا عندما نأخذ هذا الذكاء الاصطناعي ونجسده، فسوف نحصل على الروبوتات. |
quando criamos dinheiro do nada, não temos poupanças. | Open Subtitles | الخداع الحقيقي هو أننا عندما نشوّه قيمة المال |
Na verdade, o efeito é que, quando nós dizemos o que é importante para nós — que é o que a raiva transmite — as pessoas têm tendência a ficar irritadas connosco | TED | ولكن في الواقع، التأثير هو أننا عندما نُصرّح بما هو مهم بالنسبة لنا وهو ما ينقله الغضب، غالبًا ما يميل الناس إلى الغضب منا لكوننا غاضبين. |
Uma delas pode ser quando vemos uma coisa engraçada às riscas. "Aquilo é um tigre pronto a saltar e a matar-nos? | TED | أحد هذه الأسباب قد يكون، كما تعلمون، هو أننا عندما نرى هذا الشئ المخطط العجيب، نتساءل أهذا نمر يريد أن ينقض علينا ويقتلنا؟ |