| Tudo que temos de fazer, é convencer as pessoas que estamos apaixonados. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو إقناع الناس بأننا متحابان |
| A nossa única esperança é convencer as pessoas da Terra a largar os seus modos obscenos. | Open Subtitles | أملنا الوحيد هو إقناع سكان الأرض في أن يتخلوا عن أساليبهم القذرة |
| As pessoas não conseguem pagar as suas rendas, e tudo o que tem de fazer é convencer o seu irmão a ir à reunião. | Open Subtitles | الناس لا يمكن أن تدفع الإيجار، وكل ما عليك القيام به هو إقناع أخيك لقاء. |
| O melhor truque do Demo foi convencer os homens de que não existe. | Open Subtitles | أكبر خدع الشيطان هو إقناع البشر بأنه غير موجود |
| A única solução foi convencer a NSA que os invasores podiam ser-lhes úteis durante anos, até aprenderam de mais para serem confiáveis. | Open Subtitles | الحل الوحيد هو إقناع وكالة الامن القومى أن المخترقين من الممكن أن يكونو مفيدين لهم لسنوات قليلة قبل أن يتعلمو المزيد كى يصبحو موضع ثقة |
| A única maneira de a protegermos era convencer todos que ela tinha morrido. | Open Subtitles | كان السبيل الوحيد لحمايتها حقًّا هو إقناع العالم بموتها. |
| Especialmente quanto tudo o que tinha de fazer era convencer o único homem suficientemente tolo para engolir a minha trama. | Open Subtitles | خاصة أن كل عليّ فعله هو إقناع الرجل الوحيد -الغبي كفاية لتصديق خداعي ، -مرحبا ! |
| Tudo o que tens de fazer é convencer algumas Mord-Sith, que és o verdadeiro Darken Rahl. | Open Subtitles | كل ما عليكَ فعله هو إقناع "المورد-سيث"، أنكَ (داركن رال). |
| Mas se o seu negócio é convencer uma mãe que consegue, com sucesso, desarticular e voltar a montar as moléculas do seu filho de 5 anos, a milhares de quilómetros, esta tecnologia está a, pelo menos, uma geração de utilização prática | Open Subtitles | لكن إن كان عملك هو إقناع أم بأنك تستطيع تفكيك... و إعادة أجزائها بعد عدة أعوام بسهولة. فأن هذه التقنية من عهد بعيد لكنها ذو إستخدام العملي الواسع الإنتشار. |