O que faz é criar uma luz... igual à do sol. | Open Subtitles | ما تقوم به هو خلق مصدر الضوء يساوي شدة الشمس |
Tudo o que a Equipa América faz é criar inimigos. | Open Subtitles | وكل ما يفعله فريق امريكا هو خلق اعداء جدد |
O primeiro ingrediente é criar uma cultura de apaixonada preocupação pelo bem maior. | TED | أول مكون هو خلق ثقافة من الإهتمام المتقد والشغوف بالمصلحة العليا. |
Outra coisa que acho muito importante é criar um conteúdo que seja indiano e, no entanto, muito contemporâneo. | TED | شيء آخر مهم بالفعل لي هو خلق محتوى هندي ولكن أيضا معاصر جدا. |
SS: Sem dúvida. PM: Focaste-te no livro e a razão, tal como disseste, para escrevê-lo, era criar um diálogo sobre isto. | TED | ش س : بالتأكيد. ب م : و لقد ركزت في الكتاب و السبب كما قلت في كتابته ، هو خلق حوار حول هذا الموضوع. |
A única coisa que fez hoje foi criar um cenário, atacando o seu país, que o tornou novamente valioso. | Open Subtitles | كل ما فعلته اليوم هو خلق سيناريو بالهجوم على دولتك لجعلك ذو قيمة مرة ثانية |
Ele criou um ambiente de trabalho hostil... | Open Subtitles | هو خلق جو عمل معادى |
A razão para biliões de galáxias, milhares de triliões de planetas, é criar algo com aquele aspecto (Risos) e algo com aspecto daquilo. | TED | والهدف من تريليونات المجرات، وسكستليونات الكواكب، هو خلق شئ يبدو مثل هذا و شئ يبدو مثل هذا. |
A segunda coisa que esta geração tem que fazer é criar as nossas instituições. | TED | الأمر الثاني الذي يجب أن يقوم به هذا الجيل هو خلق مؤسساتنا الخاصة. |
o que podemos fazer, tal como um agricultor, é criar as condições que permitam o seu desabrochar. | TED | كل ما تستطيع فعله، مثل المزارع هو خلق الظروف التي ستسمح ببدء الازدهار. |
A primeira coisa que precisam de fazer em ordem para limpar... é criar um oásis para nele viver. | Open Subtitles | أولشيءتحتاجهلتبقىنظيفا.. هو خلق محيط تعيش فيه |
Tudo o que os políticos podem fazer é criar leis, estabelecer orçamentos e declarar guerras. | Open Subtitles | كل ما يمكن للسياسيين فعله هو خلق القوانين, وضع الميزانيات, واعلان الحرب. |
O objectivo principal é criar histórias do que poderia ter acontecido nesta gruta, no passado. | Open Subtitles | الهدف الرئيسي هو خلق قصص حول ما يمكن أن يكون قد حدث في ذلك الكهف خلال الماضي |
E se eles saírem, a minha porta fecha-se, por isso, o que preciso que façam no dia de Acção de Graças é criar uma atmosfera que esteja o mais dessexualizada possível. | Open Subtitles | وإذا بدأوا بالمواعدة ذلك سيغلق ذلك باباً لي لذلك ما اريد منكم فعله في عيد الشكر هو خلق جوٍّ معدوم جنسياً بقدر إستطاعتم |
O maior obstáculo para abrir um wormhole é criar energia suficiente. | Open Subtitles | أكبر عقبة لفتح الثقب الدودي هو خلق ما يكفي من الطاقة |
O meu sonho é criar as condições para a paz mundial no meu tempo de vida. E fazê-lo, criando as condições para a paz interior e a compaixão numa escala global. | TED | حلمي هو خلق الشروط لتحقيق السلام العالمي و أنا على قيد الحياة .. و لتحقيق ذلك ، بخلق الشروط للسلام الداخلي و "التعاطف والتراحم" على نطاق العالم بأجمعه |
Acho que a coisa mais importante que podem fazer para dar ímpeto à ciência aberta, é criar uma consciência geral entre a população do problema da ciência aberta e da sua importância fundamental. | TED | أعتقد أن أهم شيء يمكننا القيام به لإعطاء دافع للعلم المفتوح هو خلق وعي عام بين السكان للمشاكل التي تتعلق بالعلم المفتوح وأهميتها الشديدة. |
E, finalmente, tenho estado a tentar criar uma experiência realmente imersiva para as crianças, em que eles possam sentir que fazem parte dessa história, que fazem parte dessa experiência. | TED | و اخيرا ما كنت احاول عمله هنا هو خلق تجربة غامرة حقا للأطفال، حيث يشعرون حقا انهم جزء من تلك القصة جزء من تلك التجربة |
O sonho original da União Soviética era criar um glorioso novo mundo. mas as próprias pessoas seriam transformadas. | Open Subtitles | كان حلم الاتحاد السوفيتي الأساسي هو خلق عالم جديد مجيد عالمٌ لا يقتصر فيه التغيير على المجتمع فقط بل والناس أنفسهم |
Tudo o que fez foi criar uma cena. | Open Subtitles | كل ما تريدون فعله هو خلق المشاكل |
Ele criou o bem e o mal. | Open Subtitles | هو خلق الشر و الخير |