é apenas uma questão de tempo, até me passar outra vez. | Open Subtitles | ما هي إلّا قضيّة وقت، حتّى أفقد السيطرة مرّة أخرى |
é apenas um momento, comparado com a eternidade do conhecimento, que a chave nos dará. | Open Subtitles | ما هي إلّا لحظة مقارنة بالمعرفة الأبدية التي سيجلبها المفتاح |
Acredita, a faculdade é apenas mais um... esquema tosco do tipo pirâmide. | Open Subtitles | ثقي بي، الجامعة ما هي إلّا مشروع فاشل آخر |
é só uma história. Não tens de ter medo das histórias. | Open Subtitles | إنّ هي إلّا قصّة، ولا عليكِ أن تخاف من محض قصص. |
Fantástico. Está a lutar. é só uma questão de tempo, até ela aparecer novamente. | Open Subtitles | بديع، إنّها تقاوم، وما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق مجددًا. |
é apenas uma questão de tempo antes dele e a rapariga se encontrarem. | Open Subtitles | و ما هي إلّا مسألة وقت حتّى يعثر و الفتاة على بعضهما |
Não devia interessar, é apenas um objeto, mais nada. | Open Subtitles | لا يفترض أنْ تهمّني فما هي إلّا غرض، لا أكثر |
Sabem, quando o primeiro corpo é encontrado, é apenas uma questão de tempo antes do banho de sangue começar. | Open Subtitles | بحلول وقت إيجاد الجثّة الأولى، فما هي إلّا مسألة وقت على بدء حمّام الدّماء. |
Este teu aspecto exterior de durão é apenas uma fachada. | Open Subtitles | هذه الصلابة التي تظهرها ما هي إلّا واجهة |
Se pensarmos na imensidão do universo, o planeta Terra é apenas um barco pequeno. | Open Subtitles | إن أخذت بالاعتبار مدى اتساع هذا العالم فستجد أن كوكب الأرض ما هي إلّا نقطة ببحر |
é apenas uma história, Jack. Os gigantes não são reais. | Open Subtitles | إن هي إلّا قصّة يا (جاك)، لا وجود للعماليق. |
Se nós acreditamos nas regras do livro, então é apenas uma questão de tempo antes que eu perca o meu. | Open Subtitles | إنْ أردنا تصديق قواعد الكتاب... فما هي إلّا مسألة وقت حتّى أخسر نهايتي السعيدة |
Obviamente... é, apenas, uma teoria. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}.طبعًا ، ما هي إلّا نظريّة |
é apenas o começo. | Open Subtitles | إنّ هي إلّا البداية. |
Continua a ler, mãe. é apenas uma história. É? | Open Subtitles | -تابعي القراءه يا أمّاه، إن هي إلّا قصّة . |
é só uma questão de tempo até a Mãe se fartar de esperar para que nos soltes. - Obrigado. | Open Subtitles | الآن إن هي إلّا مسألة وقت ريثما تملّ أمنا من انتظار أن تفرج عنا. |
Ambos sabemos que não há nenhum verdadeiro perigo aqui. é só uma cidade-fantasma vazia. | Open Subtitles | كلانا يعلم ألّا خطر حقيقيّ هنا، إن هي إلّا مدينة أشباح خاوية. |
E é só uma questão de tempo para testarem a teoria deles. | Open Subtitles | المهم أنه ذكيّ. وما هي إلّا مسألة وقت حتى يفكر في سبيل لاختبار صحة نظريته. |
Se eles ficarem cá, é só uma questão de tempo até isso mudar. | Open Subtitles | إن بقيوا، فما هي إلّا مسألة وقت حتى يتغير ذلك الوضع. |
é só uma questão de tempo até conseguirmos acordá-la. | Open Subtitles | ما هي إلّا مسألة وقت إذاً حتّى نوقظها |
Nina, estás em casa? Quando encontram o primeiro corpo, é só uma questão de tempo até o banho de sangue começar. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}بحلول وقت إيجاد الجثّة الأولى، فما هي إلّا مسألة وقت على بدء حمّام الدّماء. |