Acho que depois do baile, ela é a única que ele quer. | Open Subtitles | اعتقد أنه بعد حفلة التخرج هي الوحيدة التي يريدها أن تبقى |
Tem que deixar entrá-la! Pode ajudar-me! é a única que pode. | Open Subtitles | اسمح لها بالدخول هي الوحيدة التي تستطيع مساعدتي |
Esta canção pode não prestar, mas é a única que sei cantar bêbedo. | Open Subtitles | هذه ليست اغنية جميلة لكنها هي الوحيدة التي اعرفها عندما اكون سكرانا |
Só a mãe se lhe mantivera fiel na sua desventura. | Open Subtitles | أمة هي الوحيدة التي ظلت مخلصة له في سوء حظة |
Acho que a rapariga foi a única que percebeu a situação. | Open Subtitles | أعتقد أن الفتاة كانت هي الوحيدة التي كانت تخشى على مكانتهم |
Mãe é a única que se importa se eu vivo ou morro. | Open Subtitles | ماما هي الوحيدة التي تهتم اذا كنت على قيد الحياة او ميت |
tendo-as eu esquecido, ainda hoje ela é a única que eu nunca esqueci. | Open Subtitles | نعم سأتذكرك ولكن الوحيدة التي لم أنساها هي الوحيدة التي لم تسأل |
Já agora, a tua essência não é a única que deteto aqui. | Open Subtitles | بالمناسبة، إنَّ روحك ليست هي الوحيدة التي أشعر بها هنا |
Não, a Leslie não. Não. Ela é a única que sabe arrotar o alfabeto. | Open Subtitles | لا ليس ليزلي لا، هي الوحيدة التي تعرف كيف تتهجأ الأبجدية وهي تتجشأ |
Acontece que apenas ela é a única que me ouve. | Open Subtitles | لكن صادف أنها هي الوحيدة التي تستمع إليّ |
Sabes, do punhado de mulheres com quem o Leonard se envolveu, ela é a única que achei tolerável. | Open Subtitles | نعم،كما ترين،من بين حفنة النساء اللائي ارتبطت "لينورد" بهن هي الوحيدة التي وجدتها قابلة للاحتمال أبدا |
Porquê a Abby é a única que questiona a Olivia? | Open Subtitles | لم آبي هي الوحيدة التي تتجرأ وتسائل أوليفيا؟ |
Avô, porque é que a história mais triste que já contou é a única que alguma vez fez sentido? | Open Subtitles | جدي لما تكون أحزن قصة قد أخبرتها هي الوحيدة التي لها معنى؟ |
Ela é a única que entende isso sobre ele, porque ela também passou por isso. | Open Subtitles | هي الوحيدة التي تعرف هذا عنه, لانها عاشته معه أيضاً. |
De tudo o que ele fez, esta é a única que não vou esquecer. | Open Subtitles | من بين كل اللوحات التي رسمها هذه هي الوحيدة التي لن أنساها |
Só a minha esposa pode tocar ai. | Open Subtitles | زوجتي هي الوحيدة التي يمكنها لمس هذه المنطقة. |
Vi nas redes sociais das vítimas, e tenho a certeza que a Michele foi a única que apareceu a usar um relógio que não lhe pertencia. | Open Subtitles | لقد صنفت الأخبار الإجتماعية للضحايا,و يمكنني تأكيد ان ميشيل هي الوحيدة التي ظهرت مع ساعة يد ليست ملكا لها |
- A minha ama. É ela que canta aquela canção ridícula | Open Subtitles | هي الوحيدة التي تغني تلك الأغنية المضحكة |
De acordo com ela, só ela pode tratar do meu pedaço. | Open Subtitles | هي الوحيدة التي يمكنها إحتواء قضيبي الغريب ،على أية حال |
E temos de a apanhar viva. Neste momento, só ela e que sabe usar a máquina. | Open Subtitles | نريدها على قيد الحياة، هي الوحيدة التي تعرف كيفية استخدام الآلة |
Os espermatozóides são os únicos que se divertem porque... até agora eram os únicos que tinham acesso. | Open Subtitles | السبب الرئيسي لخلايا السائل المنوي هو الاستمتاع هل فهمت حتى الآن هذه الخلايا هي الوحيدة التي تدخل البيضة |