Leva-as ao cemitério de Huntington, na Fuller com a Gualalupe... procura a sepultura de Paula Schultz e deixa-o lá ficar. | Open Subtitles | ثم خذ باقة الزهور تلك إلى مقبرة هانتنجتون فى فوللر وجوادلوب وأبحث عن الضريح المكتوب عليه باولا شولتز |
Tenho histórias que há anos que tento contar, a reescrever e reescrever e à procura das palavras certas constantemente. | TED | لدي قصص حاولت لأعوام أن أقصّها، أعيد صياغتها مرارًا وتكرارًا، وأبحث باستمرار عن الكلمات المناسبة. |
Não estou interessada, procura outra! | Open Subtitles | وأنا لست مهتمة اذهب وأبحث عن فتاة أخرى كي تزعجها |
Vou a França e procuro gente de má reputação. | Open Subtitles | سأذهب فقط لفرنسا وأبحث عن الجامعين غير الشرعين |
De arte. procuro emprego, artista comercial. | Open Subtitles | مدرسة الفنون وأبحث الاّن عن مهنة فتى إعلانات |
Tenho que continuar a investigação e procurar o verdadeiro padrão. | TED | لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط. |
Talvez deva esticar as linhas, assim, e procurar aí o padrão. | TED | ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا، وأبحث عن النمط هناك. |
a letra, sim é possível. e encontra essa máquina de escrever. | Open Subtitles | الكتابة اليدوية إن أمكن وأبحث عن الآلة الكاتبة |
Gostaria de estar com minhas namoradas e passar alguns momentos agradáveis, mas é raro ver uma mulher madura... à procura dum homem maduro. | Open Subtitles | وأحب أصدقاء صديقاتي لكنني إمرأة ناضجة وأبحث عن رجل ناضج |
Só queria ir à tua procura imediatamente. | Open Subtitles | لقد أردت فحسب أن أخرج وأبحث عنكِ في الحال |
Tenho grande capacidade de comunicação, e... estou sempre à procura de novos desafios. | Open Subtitles | أتمتع بمهارة التواصل مع الآخرين وأبحث دائماً عن تحدٍ جديد |
Estou a fazer audições para um filme e estou à procura de uma mulher que consiga dançar. | Open Subtitles | إنني أعمل على فيلم وأبحث عن امرأة لديها القدرة على الرقص. |
E nas raras ocasiões em que nenhuma palavra me sai, simplesmente saio da minha cadeira e vou à procura dela. | Open Subtitles | وفي تلك المرات النادرة حيث تستعصي علي كلمة أنهض عن كرسيّ وأبحث عنها في المجلدات |
procura, procura, onde está a velha amizade por este teu amigo? | Open Subtitles | أنا أبحث وأبحث... ولكن أين ذلك العطف القديم تجاه صديقك؟ |
procura, procura onde está a velha amizade por este teu amigo? | Open Subtitles | أنا أبحث وأبحث... ولكن أين ذلك العطف القديم تجاه صديقك؟ |
- procuro a Betty Sizemore. - Gostava de o ajudar, mas não posso. | Open Subtitles | ــ وأبحث عن بيتي سايزمور ــ أتمنى اني استطيع مساعدتك ولكني لا أستطيع |
De todas as formas, não posso esperar encontrar em casa o que seja procuro, por ir para casa. | Open Subtitles | حتى وإن كان يمكننى التظاهر بأننى أبحث عنهم وأبحث عن البيت |
Ignoro os negócios grandes e procuro negócios pequenos que os gigantes ignoram. | Open Subtitles | لكني أتخطى السلع الغالية، وأبحث عن أشياء رخيصة مضمونة التي يتجاهلها مقاولي وزارة الدفاع الكبار. |
Acho que vou voltar para casa, e procurar os Airbenders. | Open Subtitles | أعتقد أننى سأعود إلى الوطن وأبحث عن مسخرى الهواء |
Acho que vou voltar para casa, e procurar os Airbenders. | Open Subtitles | أعتقد أننى سأعود إلى الوطن وأبحث عن مسخرى الهواء |
Tenho tentado sair e procurar a alegria e a beleza que eu sei que esta vida é capaz de providenciar. | TED | قررت أن أخطو وأبحث عن السعادة والجمال التي أعلم أن هذه الحياة قادرة على توفيرها. |
Já fizeste o suficiente por eles, por isso, afasta-te e encontra uma vida que valha a pena ser vivida. | Open Subtitles | لقد فعلتَ ما يكفي لهم لذا إبتعد وأبحث لنفسك عن حياة يستحق العيش بها |