ويكيبيديا

    "وأبحث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • procura
        
    • procuro
        
    • procurar
        
    • encontra
        
    Leva-as ao cemitério de Huntington, na Fuller com a Gualalupe... procura a sepultura de Paula Schultz e deixa-o lá ficar. Open Subtitles ثم خذ باقة الزهور تلك إلى مقبرة هانتنجتون فى فوللر وجوادلوب وأبحث عن الضريح المكتوب عليه باولا شولتز
    Tenho histórias que há anos que tento contar, a reescrever e reescrever e à procura das palavras certas constantemente. TED لدي قصص حاولت لأعوام أن أقصّها، أعيد صياغتها مرارًا وتكرارًا، وأبحث باستمرار عن الكلمات المناسبة.
    Não estou interessada, procura outra! Open Subtitles وأنا لست مهتمة اذهب وأبحث عن فتاة أخرى كي تزعجها
    Vou a França e procuro gente de má reputação. Open Subtitles سأذهب فقط لفرنسا وأبحث عن الجامعين غير الشرعين
    De arte. procuro emprego, artista comercial. Open Subtitles مدرسة الفنون وأبحث الاّن عن مهنة فتى إعلانات
    Tenho que continuar a investigação e procurar o verdadeiro padrão. TED لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط.
    Talvez deva esticar as linhas, assim, e procurar aí o padrão. TED ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا، وأبحث عن النمط هناك.
    a letra, sim é possível. e encontra essa máquina de escrever. Open Subtitles الكتابة اليدوية إن أمكن وأبحث عن الآلة الكاتبة
    Gostaria de estar com minhas namoradas e passar alguns momentos agradáveis, mas é raro ver uma mulher madura... à procura dum homem maduro. Open Subtitles وأحب أصدقاء صديقاتي لكنني إمرأة ناضجة وأبحث عن رجل ناضج
    Só queria ir à tua procura imediatamente. Open Subtitles لقد أردت فحسب أن أخرج وأبحث عنكِ في الحال
    Tenho grande capacidade de comunicação, e... estou sempre à procura de novos desafios. Open Subtitles أتمتع بمهارة التواصل مع الآخرين وأبحث دائماً عن تحدٍ جديد
    Estou a fazer audições para um filme e estou à procura de uma mulher que consiga dançar. Open Subtitles إنني أعمل على فيلم وأبحث عن امرأة لديها القدرة على الرقص.
    E nas raras ocasiões em que nenhuma palavra me sai, simplesmente saio da minha cadeira e vou à procura dela. Open Subtitles وفي تلك المرات النادرة حيث تستعصي علي كلمة أنهض عن كرسيّ وأبحث عنها في المجلدات
    procura, procura, onde está a velha amizade por este teu amigo? Open Subtitles أنا أبحث وأبحث... ولكن أين ذلك العطف القديم تجاه صديقك؟
    procura, procura onde está a velha amizade por este teu amigo? Open Subtitles أنا أبحث وأبحث... ولكن أين ذلك العطف القديم تجاه صديقك؟
    - procuro a Betty Sizemore. - Gostava de o ajudar, mas não posso. Open Subtitles ــ وأبحث عن بيتي سايزمور ــ أتمنى اني استطيع مساعدتك ولكني لا أستطيع
    De todas as formas, não posso esperar encontrar em casa o que seja procuro, por ir para casa. Open Subtitles حتى وإن كان يمكننى التظاهر بأننى أبحث عنهم وأبحث عن البيت
    Ignoro os negócios grandes e procuro negócios pequenos que os gigantes ignoram. Open Subtitles لكني أتخطى السلع الغالية، وأبحث عن أشياء رخيصة مضمونة التي يتجاهلها مقاولي وزارة الدفاع الكبار.
    Acho que vou voltar para casa, e procurar os Airbenders. Open Subtitles أعتقد أننى سأعود إلى الوطن وأبحث عن مسخرى الهواء
    Acho que vou voltar para casa, e procurar os Airbenders. Open Subtitles أعتقد أننى سأعود إلى الوطن وأبحث عن مسخرى الهواء
    Tenho tentado sair e procurar a alegria e a beleza que eu sei que esta vida é capaz de providenciar. TED قررت أن أخطو وأبحث عن السعادة والجمال التي أعلم أن هذه الحياة قادرة على توفيرها.
    Já fizeste o suficiente por eles, por isso, afasta-te e encontra uma vida que valha a pena ser vivida. Open Subtitles لقد فعلتَ ما يكفي لهم لذا إبتعد وأبحث لنفسك عن حياة يستحق العيش بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد