Fiz uma pequena investigação, fui a Washington, e disse-lhes: "Ainda penso que são malucos, mas vamos fazê-lo". | TED | عملت بعض التحقيقات، ذهبت إلى واشنطنن وأخبرتهم لازلت أعتقد أنهم مجانين، لكننا سنقوم بهذا العمل. |
Respondi aos detetives e disse-lhes que os abutres gostam de zonas com água. | TED | أرسلت رداً إلى المحققين وأخبرتهم بأن النسور كالمناطق المائية. |
E disse-lhes que lhes construía um braço. | TED | وأخبرتهم بأنني سأصنع لهم ذراعاً اصطناعية. |
Liguei-lhes e disse que não podíamos ir à reunião de família este ano. | Open Subtitles | أنا إتصلت بهم وأخبرتهم بأننا لا نستطيع أن نحضر إجتماع العائلة هذه السنة |
Porque mentiste aos teus amigos e disseste que estava tudo bem? | Open Subtitles | لمَ كذبتِ على أصدقائك وأخبرتهم أنّ كلّ شيء بخير؟ |
Mas isso é ridículo. Eu ia nesse autocarro. Eu disse-lhes que esperassem por mim. | Open Subtitles | لكن ذلك سخيف فقد كنت على تلك الحافلة وأخبرتهم بانتظارى |
disse-lhes que devíamos procurar saber o que se passou. | Open Subtitles | وأخبرتهم بأنه يجب علينا أن نعرف ماذا حدث أولاً |
Dobrei a bandeira e dei-a a muitas viúvas, pais e filhos e disse-lhes que lamentava imenso. | Open Subtitles | طويت العلم وأعطيته إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال وأخبرتهم كيف كنت آسفا. |
disse-lhes que achava que eles deviam reduzir a publicidade. | Open Subtitles | نهضت وأخبرتهم إعتقدت أنهم يجب أن يخفضوا على إعلانهم. |
Mas quero que saibas que ela telefonou para a Polícia e disse-lhes que a pulseira não tinha sido roubada. | Open Subtitles | لا كن أريدك أن تعرف بأنها أخبرت الشرطة وأخبرتهم بأن الأسوارة لم تسرق |
Ontem à noite, menti à minha mulher e filhas e disse-lhes que eras um órfão, cujos pais tinham morrido num acidente de TGV na Suécia. | Open Subtitles | لقد كذبت على زوجتي وبناتي الليلة الماضيه, وأخبرتهم بأنك يتيم وأن والديك قد قتلوا في حادث قطارالرصاصة في السويد |
Já falei com os polícias, disse-lhes tudo o que sei. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الشرطة وأخبرتهم بكل ما أعرفه |
Telefonei à ex-mulher e aos filhos e disse-lhes que ele estava aqui. | Open Subtitles | اتصلت بزوجته السابقة وأطفاله وأخبرتهم أنه هنا |
Porque eu choraminguei, supliquei e disse-lhes que tu eras meio retardada! | Open Subtitles | هذا لأنى بكيت ، وأستجديتهم ، وأخبرتهم انك مختلة |
Depois de ter acabado de falar com o hospital, liguei para a agência de temporários e disse-lhes, sabes, que vamos contratar a Samantha em permanência. | Open Subtitles | وبعدما تلقيت المكالمة من المستشفى اتصلت بالوكالة وأخبرتهم اننا نريد استئجار سمانثا بشكل دائم |
Perguntaram-me se ela tomara a decisão e disse-lhes que sim. | Open Subtitles | وسألونى إذا كانت قد أخذت القرار وأخبرتهم أنها قامت بالقرار |
Eu disse-lhes que a outra cama estava partida, para que pudesse ter um pouco de paz e descanso. | Open Subtitles | حسنا،اتصلت وأخبرتهم بان السرير الآخر مكـسورا حتى يمكنكِ أن تحظي بالراحة والـهدوء |
Liguei para a polícia e disse onde estava o dinheiro que roubei. | Open Subtitles | إتصلت بالشرطة وأخبرتهم بمكان المال الذي سرقتة |
Ela foi ao comando militar de Wehrersatz e disse: | Open Subtitles | أخذتني لمجلس التجنيد وأخبرتهم أنني ابنها الوحيد |
- Estás despedida telefonei para o banco, e disse que me roubaste e andavas a beber e eles acreditaram. | Open Subtitles | -أنت مطروده اتصلت بالبنك وأخبرتهم انك تسرقين وتشربين اثناء العمل وهم صدقوني |
Como assim? A Shell disse que ligaste para a esquadra e disseste para os agentes irem todos para casa e para eu vir ter contigo ao fosso. | Open Subtitles | قال (شيل) إنك اتصلت بالمركز وأخبرتهم أن يرسلوا كل الضباط لمنازلهم |