Uns tipos, na verdade, capangas... pilhavam as carroças dos nossos agricultores. Queriam que pagássemos para não nos fazerem mal. | Open Subtitles | كان يوجد قطاع طرق يحومون حول عربات جمع المحاصيل لمزرعتنا، وأرادوا أن ندفع المال مقابل حمايتهم لنا |
Inscreveram-se porque estavam irritados e Queriam fazer qualquer coisa. | TED | سجلوا لأنهم كانوا غاضبين وأرادوا فعل شيء حيال ذلك. |
Queriam publicar... mas não sabem como promovê-lo. | Open Subtitles | وأرادوا فعلاً القيام بها ولكنهم لم يجدوا طريقةً لتسويقها |
Eles disseram que eram uma firma de software que estava a desenvolver um novo algoritmo de encriptação e só Queriam ver se conseguíamos quebrá-lo. | Open Subtitles | أخبروني أنهم شركة برمجيات يقومون بتطوير تسلسل برمجي جديد وأرادوا أن يعرفوا إن كان بالإمكان إختراقها |
Vêm ao local do crime e querem levar uma recordação. | Open Subtitles | منذ أن شاهدوا موقع الجريمة، وأرادوا شيئاً يأخذوه تذكاراً معهم. |
Encontramos com a extensão da família dele... - e eles Queriam nos abduzir. | Open Subtitles | نعم، لقد صادفنا عائلته البعيدة وأرادوا أن يتبنونا |
Ou também iam atrás do alvo, e Queriam saber o que ele sabia. | Open Subtitles | أو أنهم ذاهبون للهدف أيضاَ وأرادوا ما كان يعرفه |
Os soldados disseram que tinha assassinado o presidente. Queriam saber para quem eu trabalhava. | Open Subtitles | والجنود أخبروني أنني قتلت الرئيس وأرادوا معرفة لمصلحة من أعمل |
Queriam que ela visse quantas vidas havia tocado. | Open Subtitles | وأرادوا لها أن ترى كم من الأرواح قد أثّرت بها |
Mas os mais velhos condenaram as minhas acções. Queriam que mostra-se remorso por os ter defendido. | Open Subtitles | لكن الكبار أدانوا أفعالي، وأرادوا مني أن أظهر التوبة عن جريمتي في الدفاع عنهم |
Enfim, eles eram jovens amantes, assim como estes dois, Queriam o dinheiro do marido, e depois tirá-lo do caminho. | Open Subtitles | على أي حال ، كانوا عشاق شباب تماما مثل هذين وأرادوا مال الزوج الغني وأن يزيحوه عن الطريق |
E Queriam que esta parte de nosso programa executasse toda o trabalho. | Open Subtitles | وأرادوا من الجزء الخلفي لبرنامجنا أن يقوم بكل التجسس، حسنا؟ |
Queriam drenar o sangue, mas fugiu do hospital. | Open Subtitles | حيث وجد الأطباء نزيفاً بدماغك وأرادوا تجفيف النزيف، إلا أنك هربت |
Queriam que eu fizesse um conversor de energia para roubar energia de uma rede maior. | Open Subtitles | وأرادوا أن أشيّد محوّلاً كهربائياً للاستفادة من شبكة أكثر اتّساعاً. |
Mas os conselheiros de Guthred viam-me como uma ameaça e Queriam ter cristãos no exército. | Open Subtitles | لكن مستشاريّ غوثرد رأوني كتهديد وأرادوا رجالاً مسيحيين في الجيش |
Escutavam-na e Queriam fazer parte dela e, de súbito, possuíam a tecnologia para o fazer à semelhança dos Blues do Delta terem influenciado os Stones, os Beatles e Clapton, que sentiram necessidade de capturar essa música para as suas obras. | TED | سمعوها، وأرادوا أن يكونوا جزء منها، وفجأة وجدوا أنفسهم وبحوزتهم تكنولوجيا تمكنهم من فعل ذلك، ليس كثيرًا على عكس طريقة البلوز دلتا ضربوا الوتر مع الستونز والبيتلز وكلابتون، وشعروا بالحاجة لدمج تلك الموسيقى في آلات عصرهم. |
E Queriam ser convidativos para a comunidade envolvente. | TED | وأرادوا أن يرحب بهم المجتمع الخارجي. |
Havia 3500 pessoas, a Associação dos Veteranos dos EUA, só 3500 pessoas neste evento importante para ajudar as famílias de todos estes rapazes, Alguns que tinham morrido, alguns que estavam como Brandon. E Queriam que eu falasse. | TED | كان هناك 3500 شخص، إدارة المحاربين القدماء، الولايات المتحدة، كان هناك 3500 في هذا الحدث الضخم لمساعدة عائلات هؤلاء الجنود، الذين توفي بعضهم ، وبعضهم كبراندن. وأرادوا مني أن ألقي كلمة. |
Acho que Queriam ter uma boa vida, e depressa... em vez de arranjar emprego, como todos nós. | Open Subtitles | أخمن أنهم أرادوا أن يعيشوا حياة مرفهة... وأرادوا أن يعيشوها بسرعة بدلاً من الحصول على وظيفة مثل بقيتنا. |
Os sandinistas não Queriam o vosso dinheiro, nem os recursos das empresas americanas... mas sim, ajudar o seu povo. | Open Subtitles | لم يرد "الساندينيين" أن تذهب أموالهم ومواردهم لشركات أمريكية, وأرادوا أن تذهب لشعبهم. |
Um dos mortos? Aborreceram-se e querem animar a noite? | Open Subtitles | شعروا بالملل وأرادوا أن يبثوا الحيوية في ليلتنا هذه. |