Sinto que recuperei a minha mulher. e muito mais. | Open Subtitles | أشعر اني أستعدتُ زوجتي وأكثر من ذلك بكثير |
Somos pessoas com diferentes corpos, expressões de sexos, crenças, sexualidades, classes sociais, capacidades, e muito mais. | TED | نحن بشر أجسامنا وسماتنا الجنسية وأقدارنا ونشاطاتنا الجنسية وخلفياتنا الاجتماعية، وقدراتنا مختلفة، وأكثر من ذلك بكثير. |
E mais do que isso, é uma combinação de diferentes ideias, a ideia do plástico, a ideia do laser, a ideia dos transístores. | TED | وأكثر من ذلك , إنه مزيج رائع من الأفكار المختلفة , فكرة البلاستيك , فكرة الليزر , فكرة الترانزستورات. |
E mais do que isso, trouxe-me uma sombra, uma nuvem em redor dos meus olhos. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك لقد جلبت ظلاً لوناً قاتماً حول عيني |
São estes os dínamos no cerne das iniciativas criativas da máquina que estão atualmente a fazer música, esculturas, pinturas, poesia e não só. | TED | هؤلاء هم المولدات في قلب الخطوة الأولى لإبداع الآلة الذي يخلق الموسيقى، والمنحوتات، واللوحات والشعر وأكثر من ذلك. |
Embora talvez não pensem nos padrões climáticos do Sul do Pacífico, na geologia tectónica ou na mecânica dos fluidos, a arte de apanhar a onda perfeita baseia-se nestas coisas e não só. | TED | لذا في حين أنّك قد لا تفكّر بتقلّبات الجوّ في جنوب المحيط الهادئ، أو تحرّكات القشرة الأرضيّة، أو ميكانيك السوائل، فإنّ فنَّ اختيار الموجة المثاليّة يعتمد على كلّ هذه الأشياء وأكثر من ذلك. |
Há muito a dizer sobre a história nacional, mais ainda sobre o estado soberano. | TED | هناك الكثير مما يمكن قوله عن التاريخ الوطني، وأكثر من ذلك عن الدولة السيادية. |
A moeda do desempenho é a moeda que é gerada pela vossa entrega ao que vos foi exigido e um pouco mais ainda. | TED | ودقة الأداء هي الدقة التي تنشأ من خلال تقديم الذي طُلِب منك وأكثر من ذلك قليلًا. |
Parece que tem muito a perder e ainda mais a ganhar. | Open Subtitles | يا إلهي، يبدو أنّ لديك الكثير لتخسره وأكثر من ذلك لتكسبه |
É bem capaz do que acabastes de sugerir e mais que isso. | Open Subtitles | إنه قادر تماماً على ما تقترحه وأكثر من ذلك |
Organizava pequenos protestos, manifestações pacíficas e muito mais. | TED | فنظمت بعض الاحتجاجات الصغيرة والاعتصامات وأكثر من ذلك. |
Recordo-me exactamente desse dia e muito mais. | Open Subtitles | الذاكرة أوضحت ذلك اليوم جداً وأكثر من ذلك بكثير |
E mais do que isso, sou uma pessoa boa e generosa. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك أنا رجل جيد و لطيف |
"E mais, o Filho de Deus. E mais do que isso, Deus." | Open Subtitles | وأكثر أبن الرب وأكثر من ذلك ... " الرب " |
(Risos) Sabemos que tudo isto aconteceu e muito mais ainda. | TED | (ضحك) لذا، نعلم أن كل ذلك حدث وأكثر من ذلك. |
E mais ainda. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك |
E ainda mais que isso, Bee, que te dêem bom senso. | Open Subtitles | وأكثر من ذلك آمل أن يجلب لك إحساس جيد |