Então, como podem imaginar, cheia de medo e dor, foi o que eu fiz. | TED | وكما يمكنك أن تتخيل، في خوف وألم تام، فعلت هذا. |
Indemnização por dor e sofrimento e perda de rendimentos futuros. | Open Subtitles | وأضرار جنائية وألم ومعاناة وفقدان الدخل المستقبلي |
O que causa as enzimas do problema de coração e dor pélvica do pequeno Boy George? | Open Subtitles | وما سببُ خللِ الأنزيمات بعدَ مشكلةِ صبيّنا الصغير من توقّف القلبِ وألم الحوض؟ |
Durante as próximas horas vai ficar triste, ter enjoos, dores, e sem companhia assim que eu poder sair. | Open Subtitles | ستكون الساعات القليلة القادمة كالحة سيكون هناك دوار وألم وعدم صحبة، حالما أستطيع مغادرة هذا المكان |
Mas o tratamento parecia não estar a surtir efeito, os sintomas estavam a piorar: diarreia, fortes dores abdominais, febre e fraqueza. | TED | لكن علاجنا لا يبدو بأنه يساعدها أعراضها أصبحت أسوأ: إسهال وألم جوفي شديد وحمى و شعور بالضعف. |
Resultado possível: diafragma pélvico sobreativo, dores de bexiga, aflição, ou incontinência urinária. | TED | وقد يؤدي ذلك إلى النشاط الزائد لقاع الحوض، وألم المثانة، والاضطرار، أو سلس البول. |
Esta beleza, ela mata os mauzões depressa e os bons lenta e dolorosamente. | Open Subtitles | هذا السلاح الجميل يقتل الطالحين بسرعة والصالحين ببطء وألم |
Por exemplo, faria de tudo para me impedir de participar numa guerra para evitar o medo e a dor de uma separação. | Open Subtitles | أنها من الممكن أن تمنعنى من شن حروب خارجيه لتفادي الخوف وألم الإفتراق |
Estava a começar a sentir-me doente. dor de cabeça, dores na nuca... | Open Subtitles | وفقدت الوعي لقد شعرت بالاعياء, صداع, وألم أسفل الرقبة |
Uma falha de comunicação no tronco cerebral não distingue a dor nervosa. | Open Subtitles | إعتلال التوصيل بجذع الدماغ يخلط بين ألم الأعصاب وألم الأسنان |
De sangue, suor, dor e merda. Não queres servir lixo aos animais e eu também não. | Open Subtitles | دم وعرق وألم وقرف عندما لا يأتي عائد أتعلم ماذا ياكلون لا شئ |
O andar fixo dela, as pupilas retraídas e a dor de cabeça imensa que ela tenta esconder, denunciaram-te. | Open Subtitles | منظر 13 وحدقتيها المتضيقتان وألم الرأس الرهيب الذي تحاول اخفاءه قام بفضحك |
"E a dor da perda foi tão intensa naquela noite, como foi o dia em que coloquei os olhos nela pela última vez." | Open Subtitles | وألم تلك الخسارة كان يؤلمني في تلك الليلة كما آلمني عندما تلاقت أعيننا لآخر مرة |
Durante o Estágio 1, sensação intermitente, vai sentir dificuldade de concentração, depressão, dor, sentimentos oprimidos, impulsividade e sensibilidade à luz. | Open Subtitles | خلال المرحل الأولى، في الشعور المتقطع ستشعر بصعوبة في التركيز وإكتئاب وألم ومشاعر طاغية والاندفاع والحساسية للضوء |
Para a maior parte dos adultos é uma doença relativamente benigna — um pouco de febre, dores de cabeça, dores nas articulações, talvez comichão. | TED | إنه مرض معتدل الخطورة نسبيًا لمعظم الكبار، حمّى خفيفة، وصداع بسيط، وألم في المفاصل، وربما طفح جلدي. |
Tenho tido febre e dores de barriga durante a semana. | Open Subtitles | أعاني من الحمّى وألم حاد في المعدة منذ أسبوع تقريباً |
Nós vamos regressar como pessoas normais, com fronteiras, segurança, amendoins, dores nas costas e vida. | Open Subtitles | سنعود بالطائرة كأشخاص عاديين بـ مسارات وأمن وفول سوداني وألم في الظهر |
Ela tem um exantema rendilhado, dores nas articulações e consumia droga. | Open Subtitles | لديها طفح شريطي وألم مفصلي وتاريخُ تعاطٍ سابق |
Tem imensos nódulos palpáveis e dores abdominais e nas articulações. | Open Subtitles | لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة وألم في البطن والمفاصل ستتحسن قبل وقت العشاء |
Envenenamento por mercúrio? Explica os ataques e as dores de costas e mãos, bem como a depressão. | Open Subtitles | يفسّر النوبات وألم الظهر واليدين وكذلك الاكتئاب |