Todos víamos aquelas cenas: as bombas a destruir edifícios, o caos, a destruição e as pessoas a gritar e a fugir. | TED | رأينا كلنا هذه المشاهد : من قنابل تدمر المباني، فوضى عارمة، و دمار في كل مكان وأناس يركضون ويصرخون. |
Impostos, registos, moeda instável, pessoas a conhecer, pessoas a confiar. | Open Subtitles | هناك ضرائب وسجلات وعملات متزعزعة وأناس يعرفهم ويثق بهم |
Se as mulheres não existissem, não haveria bebés... e não haveria pessoas. | Open Subtitles | لو لم يكن هناك من نساء لما كان هناك اطفال وأناس |
Adorava ficar a conversar, mas... lugares para ir... pessoas para matar. | Open Subtitles | أود البقاء و الدردشة ولكن هنالك أماكن أقصدها وأناس أقتلهم |
Se as mulheres não existissem, não haveria bebés... e não haveria pessoas. | Open Subtitles | لو لم يكن هناك من نساء لما كان هناك اطفال وأناس |
Passeios limpos, Bergdorf Goodman e pessoas cujo trabalho é abrir portas. | Open Subtitles | ,شوارع نظيفة محلات راقية وأناس وظيفتهم الوحيدة هي فتح الأبواب |
Só pessoas que têm dinheiro e aquelas que não têm. | Open Subtitles | فقط أناس يتحصلون على أموال وأناس لا يجدون المال |
Se não me ajudares, alguém pode destruí-la. pessoas inocentes vão morrer. | Open Subtitles | إذا لمْ تُساعديني، فقد يُدمّرها شخص ما، وأناس أبرياء سيموتون. |
Precisamos que nos dê a conhecer novas ideias e novas pessoas e diferentes perspetivas. | TED | نريد منها أن تطلعنا على أفكار جديدة وأناس جدد بوجهات نظر مختلفة. |
Aos 21 anos, pensava que nós, os italianos, éramos boas pessoas e que estávamos a fazer um bom trabalho em África. | TED | كنت أظن، وأنا في سن الواحد والعشرين، أننا، نحن الايطاليون، أهل خير وأناس طيبون وأننا نقوم بعمل جيد في أفريقيا |
Não começam com um grande congresso, com as pessoas reunidas, e depois a marcharem, compactas, com um slogan. | TED | لا تبدأ بعد إتفاقيات كبرى وأناس يجتمعون معاً ومن ثم الخروج في مسيرات معاً وقراءة بيان ما. |
Outros vão procurar pessoas para fazerem outra equipa. | TED | وأناس أخرين سيحضرون أناس ليكونوا في الفريق الاخر |
Havia montanhas de cadáveres e pessoas a arrastá-los para uma enorme vala, | Open Subtitles | دوف باسيكوفتش يهودى مجرى أكوام هائلة من جثث الموتى وأناس يجرون هذه الجثث إلى حفرة طولية |
Temos uma cidade com centenas de pequenas lojas e negócios, pessoas que estão a trabalhar arduamente. | Open Subtitles | لدينا بمدينتنا آلاف المتاجر الصغيرة وأناس يكدون في عملهم |
Lembra-se quando as mulheres não podiam votar e certas pessoas eram proibidas de entrar em campos de golfe? | Open Subtitles | هل تذكر حين لم يكن يحق للنساء التصويت، وأناس معيّنون لم يكن يحق لهم دخول ملاعب الغولف؟ |
É nestas alturas que nos apercebemos do que é importante, e das pessoas que nos apoiam, das pessoas que nos ajudam... e as sem as quais não conseguimos viver. | Open Subtitles | وأُناس متواجدون من أجلك، أناس يجعلونك تتخطى الصعاب وأناس لا تستطيع العيش بدونهم |
pessoas que fazem mal e pessoas que assistem e não fazem nada. | Open Subtitles | أناس يقومون بدور الشيطان. وأناس يرون الشيطان يقوم بأعماله ولا يحاولون منعه. |
Você acha que existem pessoas boas e más ou... que as vezes fica tão difícil que... | Open Subtitles | هل تعتقد أن هناك أناس جيدون وأناس سيئون؟ أم تعتقد أن الحياة قد تقسو ..على الناس الجيدون أحيانا |
Houve uma confusão enorme, que ficou muito feia e abriu imensas feridas antigas, entre a polícia e as pessoas daquela área. | Open Subtitles | وهناك أيضاً جلبة في المكان وأصبح الوضع سيء جداً والشرطة وأناس في المنطقة |
Há boas e más pessoas em todas as sociedades. | Open Subtitles | ففى كل مجتمع تجد أناس جيدين وأناس سيئين |