e os que não tinham amigos, começaram a fazer amizades. | TED | وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء. |
Jesus contou uma parábola para nos ajudar a perceber a diferença entre os que não se incomodam e os que se preocupam com os outros. | TED | هنالك قصة للمسيح قُصّت علينا لنفهم الفرق بين أولئك الذي لا يحبّون أن يتم إزعاجهم وأولئك الذين يعتنون بالآخر. |
A execução e a deportação eram as punições mais frequentes, e os que ficavam presos enfrentavam horas de solidão em celas nojentas. | TED | كانت عقوبتا الإعدام والنفي في كثير من الأحيان هما المطبقتين، وأولئك الذين يُحبسون، يقضون ساعات من العزلة في زنازين قذرة. |
e aqueles que lutaram na linha da frente governarão. | Open Subtitles | وأولئك الذين قاتلوا على خط الجبهة سوف يحكمون. |
E quem não sabe ensinar, torna-se crítico de teatro. | Open Subtitles | وأولئك الذين لا يستطيعون التعليم يُصبحون ناقدين مسرحيين. |
e as que são têm um dever maior que só tratar dores de barriga. | Open Subtitles | وأولئك الذين هم لديهم واجب القيام أكثر من علاج آلام البطن. |
e aquelas que regressarem ao seu país, voluntariamente ou não, estarão preparadas para se tornarem professores, comerciantes, líderes nos seus países. | TED | وأولئك الذين سيعودون إلى بلادهم سواء طوعًا أو لا سيكونون جاهزين ليصبحوا معلمين وتجار وقادة في بلادهم |
Apenas os que são deixados vivos e os que são deixados mortos. | Open Subtitles | فقط أولئك الذى بقوا أحياء ... وأولئك الذين أصبحوا موتى ... |
Os patetas engole por inteiro e os que o não são vêm a ser o que ser não deveriam: diferentes. | Open Subtitles | أولئك الحمقي الذين تبتلعهم بالكامل وأولئك الذين لم يكونوا ما لا ينبغي أن يكونوا عليه |
Uns dizem que é uma dádiva, outros que é uma maldição. Surgiu uma guerra entre aqueles que querem pôr termo à maldição e os que não querem perder as forças animalescas. | Open Subtitles | وأولئك الذين لا يريدون فقد سلطتهم المتوحشة وطبقا للاسطورة الهندية |
E a guerra tem dois lados, os que atenderam a ligação e os que não atenderam. | Open Subtitles | وبعدها , الحرب أصبح لها طرفـان أولئـك الذين ردّوا على الهاتف عندما رنّ وأولئك الذين لم يردوا |
e os que me crêem, mesmo que pensem que morrem, viverão. | Open Subtitles | وأولئك الذين يؤمنون بي، على الرغم من أنها تموت، سوف تعيش. |
Aqueles que me veneram por lhes salvar as vidas, e os que me desprezam pela mesma razão. | Open Subtitles | أولئك الذين يقدسونني لأنني أنقذت حياتهم, وأولئك الذين يحتقرونني لنفس السبب. |
Os psicólogos classificam os comedores em dois grupos, os que comem sempre que têm fome e os que tentam controlar a sua alimentação através da força de vontade, como muitos dos que fazem dieta. | TED | علماء النفس يصنفون الآكلون الى مجموعتين أولئك الذين يعتمدون على جوعهم وأولئك الذين يحاولون على السيطرة على أكلهم من خلال الإرادة، مثل معظم أخصائيو الحميات. |
e aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. | Open Subtitles | وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض |
A cidade foi tomada e aqueles que não fugiram foram martirizados. | Open Subtitles | تم الاستيلاء علي المدينة وأولئك الذين لم يفرّوا قد استشهدوا |
Há aqueles que voltaram às suas vidas, e aqueles que ainda não têm um lugar depois de tantos meses. | TED | وهناك أولئك الذين عادوا إلى حياتهم، وأولئك الذين هم ما زالوا مشردين بعد أشهر عديدة. |
E quem de vós escapar à morte... será levado para Cafaus acorrentado! | Open Subtitles | وأولئك الذين يبقون على قيد الحياة سنأخذهم الى كافوس مكبلين فى السلاسل0 |
E quem está apto a trabalhar arranja desculpas para não o fazer. | Open Subtitles | وأولئك الذين بإستطاعتهم العمل يختلقون ذرائع كي لايعملوا |
E quem anda agarrado ao volante, como o nosso condutor, não precisa? | Open Subtitles | وأولئك الذين تورطوا في السرقة أليسوا هم في حاجة؟ |
Quer nos apercebamos ou não, estamos no início de uma corrida às armas tecnológicas, uma corrida às armas entre pessoas que estão a usar a tecnologia para o bem e as que a usam para o mal. | TED | سواء أدركت ذلك أم لا، نحن في بداية سباق التسلح التكنولوجي، سباق التسلح بين الناس الذين يستخدمون التكنولوجيا للخير وأولئك الذين يستخدمونها للأغراض السيئة. |
O ensino na Alemanha, tradicionalmente, divide as crianças de 10 anos crianças muito jovens, entre as que se consideram destinadas a seguir carreiras como trabalhadores do conhecimento e as que viriam a trabalhar para os trabalhadores do conhecimento, isto principalmente segundo linhas socioeconómicas. Este paradigma também está a ser contestado agora. | TED | تقليديا،كان النظام التعليمي بألمانيا يفرق بين الأطفال منذ سن 10، وهو سن جد مبكرة، بين أولئك الذين سيوجهون إلى مهن عمال المعرفة وأولئك الذين سينتهي بهم المطافللعمل عند عمال المعرفة، وكل هذاحسب التوجهات السوسيواقتصادية، كما أن هذا النموذج أصبح أيضاموضوعا للتساؤل اليوم. |
Aquelas que olham para o passado e aquelas que olham para o futuro. | Open Subtitles | أولئك الذين ينظرون إلى الوراء وأولئك الذين ينظرون إلى الأمام |