Quando estamos no meio daquele cenário e ouvimos aqueles sons e só vemos feridos à nossa volta é um sentimento incrivelmente assustador e real. | TED | الآن، عندما تكون في منتصف ذلك المشهد وتسمع هذه الأصوات، وترى الإصابات من حولك، فهو شيئ مخيف بشكل لا يصدق وإحساس حقيقي. |
Vai ter a tua cara meiga e o meu sentido para o negócio. | Open Subtitles | هو سَيكونُ عِنْدَهُ وجهَكَ الحلوَّ وإحساس عملي. |
e o sentido de vigarista do Danny, pode ser até melhor que tu um dia. | Open Subtitles | وإحساس الإحتيال لداني يمكنهأنيجعلكمنسياً،يومما. |
Quando o seu das 2:30 entra aqui e tem que dizer-lhe que está a morrer, apenas experimente com um pouco mais de sentimento. | Open Subtitles | ولكن عندما تستقبل المريض المقبل وينبغي لك أن تقول له أنه كان على وشك الموت. إفعل ذلك برقة وإحساس قليلاً. |
Nós os sulistas, temos fogo na alma e um senso de honra. | Open Subtitles | نحن الجنوبيون لدينا نار في بطوننا وإحساس بالشرف. |
e então o motorista entrou depressa demais numa ponte, e acordei para ver o mundo a rodar pelas janelas do carro e a sensação nauseante de cair em alta velocidade. | Open Subtitles | و من ثم السائق سيعبر الكوبرى سريعاً وسأرى مصانع الغزل من شباك السيارة وإحساس السقوط المزرى بسبب السرعة القصوى |
Prefiro o som e o toque do cravo. É mais vivo. | Open Subtitles | أنا أحبذ صوت وإحساس البيانو القيثاري إنه أكثر حيوية |
e um sentido de que há escolhas disponíveis na vida delas. | TED | وإحساس من الخيارات المتوفرة في الحياة. |
À medida que fui aprendendo mais sobre Justiça Reprodutiva na Women With A Vision, e à medida que continuei a ser ativa no Movement for Black Lives, eu achei-me a querer que os outros vejam e sintam estas semelhanças. | TED | وكلما تعلمتُ أكثر عن العدالة الإنجابية في مؤسسة نساء لديها رؤيا، وكلما تواصلتُ لأكون ناشطة في الحركة من أجل حياة السود، وجدتُ نفسي أريدُ من الآخرين رؤية وإحساس هذا التشابه. |
É com paixão, convicção, coragem... e espírito de determinação... com que damos o próximo passo ao mundo... | Open Subtitles | ،هو بالعاطفة قوّة الإيمان ...وإحساس قوي من النفس بهذا نأخذ خطواتنا ...القادمة في العالم |
É preciso ter uma ideia de onde virão as imagens... e conhecer bem as dimensões. | Open Subtitles | يتطلب الأمر بعض الأحاسيس المصطنعة... وإحساس قوي جداً بالمقاييس |
Com a vossa inteligência de rua e com senso intuitivo para o negócio. | Open Subtitles | بشارعِكَ يَآْلمُ وإحساس عملِ حدسيِ. |
Entra na nossa corrente sanguínea e sentimos esta agonizante sensação de queimadura no estômago, um borbulhar nos pulmões, formigueiros nos dedos, dormência na face e, depois, com alguma sorte, morremos. | Open Subtitles | يدخل مجرى الدم فور الملامسة وتشعر باعتصار داخل القناة الهضمية وإحساس بالحرق داخل المعدة وتقرّحات في الرئتين، ووخز في الأصابع يتعرّض وجهك للشلل، ثم تموت |
Bonnet, dei 13,5: bom trabalho, sensível e bem escrito. | Open Subtitles | "بوني" عمل جيد مكتوب بدقة وإحساس عالي |
- e um sentido natural do ritmo? | Open Subtitles | - وإحساس طبعي بالإيقاع؟ |
Praguejar ocasionalmente está ligado ao aumento da circulação e de endorfinas, e a uma sensação de tranquilidade. | Open Subtitles | رُبط إستعمال الكلمات النابية العابرة بزيادة في نشاط الدورة الدموية... إرتفاع في هرمون (الإندروفين)، وإحساس كامل بالهدوء. |