ويكيبيديا

    "وإذا كان هذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E se isso
        
    • E se isto
        
    • se for este
        
    • Se este
        
    • e se esse
        
    E, se isso ainda não fosse suficiente, ainda está a questionar-se se eu fiz parte da diversão. Open Subtitles وإذا كان هذا لا يكفي, انها تتساءل عما اذا كنت أنا جزء من هذه المتعة
    E se isso significar efectuar uma eleição para eu poder ser novamente presidente, espero que todas vocês sejam minha amigas e aceitem isso. Open Subtitles وإذا كان هذا يعني إقامة التصويت حتى أستطيع أن أكون رئيسة من جديد أتوقع أن تكونوا كلكم أصدقائي وأنا أقبل بهذا
    E se isso for verdade, então o que nós queremos é rever quatro lições dos gregos e uma lição da América Latina. TED وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية.
    E, se isto é verdade, Deus também tem que conhecer a alegria e exaltação do espírito humano. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    E, se isto é verdade, e penso que isto é verdade, a questão torna-se, e agora? TED وإذا كان هذا صحيحاً، وأعتقد أنه صحيح، يصبح السؤال، ماذا الآن؟
    se for este o caso, torna-se difícil porque a persuasão é muito difícil. TED وإذا كان هذا هو الحال، فهو صعب لأن الإقناع صعب جدا.
    nos restantes estados. se for este o caso, as margens maiores obtidas pelo candidato que perdeu nos outros estados somam mais de 50% dos votos nas urnas, a nível nacional. TED وإذا كان هذا هو الحال، فنسبة عدد الناخبين الأمريكيين التي ذهبت إلى المرشح الخاسر قد تزيد عن 50% من إجمالي مجموع الأصوات في الاقتراع الشعبي.
    Se este esforço coordenado for suficientemente forte, eliminará a infeção antes sequer de darmos por ela. TED وإذا كان هذا الجهد المنسق قوي بما فيه الكفاية، يتم حينها القضاء على العدوى حتى قبل أن تشعر بها.
    Mas parece que você não quer treinar ninguém, e se esse é o caso... então eu preferia que me libertasse. Open Subtitles لكنّي أشعر أنّكِ لا تُريدين تدريب أحدٍ، وإذا كان هذا هُو الحال، فسأفضّل لو تخلّصتِ منّي.
    E se isso conduzir à minha nomeação... para candidato a vice-presidente, sentir-me-ei muito honrado. Open Subtitles وإذا كان هذا المجال يدفعني الى الترشيح كمرشّحك لنائب الرئيس سأتشرف كثيراً
    E se isso não for verdade, ajudar um criminoso é também crime. Open Subtitles وإذا كان هذا ليس صحيحا , إخفاء مكان وجود المجرم هو جناية.
    E precisamos de fazer o que pudermos para garantir que não a levam, E se isso significar que tu é que ficas com a custódia, é o que temos de fazer. Open Subtitles ويجب أن نفعل ما في وسعنا لكي نتأكد من أنهم لن يأخذوها بعيدا، وإذا كان هذا يعني أن يكون لك حق الوصاية وليس لي،
    E, se isso implica fechar as portas desta escola, assim seja. Open Subtitles وإذا كان هذا يعني إغلاق أبواب هذه المدرسة ، حتى الرحيل.
    E se isso não for suficiente para lhes ganhar o respeito, temos os mísseis deles. Open Subtitles وإذا كان هذا لا يكفي بما فيه الكفاية لكسب احترامهم لدينا صواريخهم
    E se isto não diz "Smallville", não sei o que diz. Open Subtitles وإذا كان هذا لا يقول "سمولفيل" لا أعرف ماذا تقول
    E se isto é obra dele, duvido que tenha deixado algum rasto na florista. Open Subtitles وإذا كان هذا هو, أشك بأنه ترك... . معلومات يمكن تتبعها عند بائع الزهار.
    e Se este cara de sorte der um cano em você esta noite, pago-lhe uma xícara de café. Open Subtitles وإذا كان هذا المحظوظ غير موجود سأحضر لنا فنجانان من القهوة
    Wyatt, parece tão real, e penso nisto desde o Hindenburg, e se esse for o meu destino... Open Subtitles ،يا(وايت)، يبدو حقيقياً جداً ،ولقد فكرت بذلك منذ (هيندينبيرغ) ...وإذا كان هذا صحيح ما الذي من المفترض أن أفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد