ويكيبيديا

    "وإنْ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e se
        
    e se não gostares, paga o que me deves, ou esta quinta e as vossas vidas... serão minhas. Open Subtitles وإنْ لمْ يعجبكما الأمر ادفعا ما تدينان به لي وإلّا فإنّ هذه المزرعة وحياتكما تصبح لي
    e se mais ninguém lhe dissesse, os miúdos da escola diziam. Open Subtitles وإنْ لم يخبره أي أحد فقد أخبره الأطفال في المدرسة
    e se não for, alguém daqui alterou os registos. Open Subtitles وإنْ لم نكن فعلناها، فإنّ الشخص الذي بدّل بنوك البيانات هنا.
    Na verdade, eu conheço a história, Capitão... e se bem me lembro, o senhor está morto. Open Subtitles في واقع الأمر، إني مُطَّلع على التاريخ، أيها القائد. وإنْ لم يجانبني الصواب، أنت ميّت.
    E, se não fores apanhado, ou morto talvez a vejas de novo daqui a dez anos. Open Subtitles لكن ليس لديك متسع من الوقت للفرار؟ وإنْ لم تقع في قبضتهم أو يُطلق عليك النار وبعدها ربما ستراها بعد عشرة أعوام أخرى
    Sim, e se não fosse por você, eu estaria dentro de uma céia agora. Open Subtitles ،بلى، وإنْ لم يكن هذا بسببك لكنتُ قابعاً فى زنزانة الآن
    e se eu fosse me envolver numa espécie de disputa doméstica, ou ter contacto físico, com minha esposa, eu poderia perder meu emprego. Open Subtitles وإنْ كنت قد تورطتُ ،فى نوع من الخصومة المنزلية أو الاعتداء البدنىّ، كما تعلم، مع زوجتى لكان من الممكن أن أفقد وظيفتى
    e se ninguém descontar dentro de uma semana, volte e falamos sobre o seu desaparecimento. Open Subtitles وإنْ لم يصرف أحدهم الشيك في خلال أسبوع، فلتعودي وسنتحدث بشأن اختفائه.
    e se tu não tomares cuidado, vais acabar como aquela mulher e o bebé dela. Open Subtitles وإنْ لم تتوخي الحذر، سيكون مصيرك هو الموت مثل تلك المرأة وطفلها.
    e se ainda não o disse, estiveste muito bem a noite passada. Open Subtitles وإنْ لم أتفوّه بذلك بالفعل كنتَ مذهلاً ليلة البارحة
    e se uma pessoa foi considerada doente em estado terminal, deveria poder tomar aquilo que ache que ajude. Open Subtitles وإنْ شخص اكتُشف أنه مريض بصورة نهائية، عليهم أن يكونوا قادرين على اتخاذ أيّ شيء يشعرون أنه سيساعد،
    Lutaremos por ti. E, se chegar a nossa hora, morreremos por ti. Open Subtitles سنقاتل لأجلك وإنْ حان أجلنا فسنموت لأجلك
    e se soubesses o que é melhor para ti, também não me quererias conhecer. Open Subtitles وإنْ كنتَ تعرف مصلحتك فما كنتَ لترغب بالتعرّف عليّ أيضاً
    e se eu continuar e destruir o Omega, tu morres. Para sempre. Open Subtitles وإنْ تابعتُ طريقي وقتلتُ الأوميغا ستبقين ميتة إلى الأبد
    Preparem-se! e se possível,não quero ali o Belfast atrás de mim com a arma. Open Subtitles حسنٌ دعونا نذهب، وإنْ لم يمانع أحد أفضّل أن أكون وراء الإيرلندي مع بندقية
    e se te tornares escravo da Bo Peep, estás fazer o mesmo. Open Subtitles وإنْ أصبحتما عبدَين ستفعلان الأمور نفسها
    Sei como funciona esse equipamento e se eu lá estou... tu também estás. Open Subtitles أعرف كيف يعمل هذا الجهاز وإنْ كنتُ فيه، فأنتَ فيه أيضاً
    e se descobrirmos alguma coisa que não queiram ouvir? Open Subtitles وإنْ كانت الأشياء التي سنكتشفها هي أشياءٌ لا تودّان سماعها؟
    e se ela é tão terrível, porque estavam os dois tão amiguinhos? Open Subtitles وإنْ كانَت هي بهذه الفظاعة فكيف أنّكم بهذا التَناغم؟
    E, se quisermos a ajuda dele, temos de chegar lá antes dos heróis. Open Subtitles وإنْ أردنا نيل مساعدته فعلينا الوصول إلى هناك قبل الأبطال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد