e se não acreditas eu tenho uma cópia do e-mail. | Open Subtitles | وإن كنتِ لا تصدقين، فلدي نسخة من الرسالة الإلكترونية |
E, se estiveres com pouco tempo, eu posso ir aí ao campus. | Open Subtitles | وإن كنتِ عالقة هناك، فيمكنني الحضور للحرم الجامعي |
e se achas que isso significa que não podemos ser amigas, então desculpa. | Open Subtitles | وإن كنتِ تظنّين أن هذا يعني أننا لا نستطيع أن نكون أصدقاء، فأنا آسفة |
e se pudesses ver-te através dos meus olhos, sabias que não tinhas nada com que te preocupar. | Open Subtitles | وإن كنتِ تستطيعين رؤية نفسكِ من خلال عيناي، ستعرفين أنه لا داعي للقلق |
Estas são as minhas prioridades, e se tiveres um problema com isso, demite-te. | Open Subtitles | تلك هي أولويّاتي، وإن كنتِ تمانعين هذا.. |
Sabes, estive a pensar em nós. e se ainda estiveres interessada... | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بشانك وبشأني ، وإن كنتِ .. لا تزالين مهتمه |
O sexo é importante e se achas que não estás pronta, acho que devias esperar. | Open Subtitles | الجنس أمر جلل بالفعل، وإن كنتِ تشعرين بأنّكِ غير مستعدّة حينئذٍ يجدر بكِ أن تنتظري |
e se esta casa ficar muito só, procuro um quarto para alugar. | Open Subtitles | وإن كنتِ تشعرين بالوحدة الشديدة في هذا المنزل ، أنا أبحث عن غرفة لأستئجرها |
e se é de pessoal que precisa, vou estar a bater os meus calcanhares. O que tem para mim no campo? | Open Subtitles | وإن كنتِ تحتاجين لشخص للمساعدة فأنا هنا ما الشيء المتاح ليّ فعله؟ |
e se realmente te importas com a minha felicidade, encontrarás também uma maneira de gostar dela. | Open Subtitles | وإن كنتِ تكترثين بسعادتي حقاً ستحاولين أن تحبيها أيضاً. |
e se tu achaste que isto é altamente agora, olha para isto. | Open Subtitles | وإن كنتِ تظنّينها رائعة الآن، شاهدي هذا. |
E, se não se importa, pode pedir-lhe para enviar uma onça de hackleback? | Open Subtitles | وإن كنتِ لا تمانعين أيمكنكِ أيضاً أن تطلبي منها أن ترسل لنا مقدار قليل من سمك الحفش |
e se tiveres que as levar a algum lado, leva-as a algum lado, sabes? | Open Subtitles | وإن كنتِ ستأخذينها لمكانٍ ما.. خذيها معك، أتعلمين؟ |
Pergunto-me se vives no interior ou na costa, e se ainda gostas de pescar. | Open Subtitles | أتساءل إن كنتِ تعيشين قرب الشاطئ وإن كنتِ لا تزالين تحبين الأسماك. |
Madame Presidente eleita, espero que esteja a ouvir, e se estiver, oiça-me agora. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة المنتخبة، آمل أنك تستمعين وإن كنتِ كذلك، اسمعيني الآن |
e se soubesse algo sobre a história da... | Open Subtitles | فيلسوف فرنسي، وإن كنتِ تعرفينأيشيءعنقصة... |
e se estiveres no teu juízo perfeito, farás o mesmo. | Open Subtitles | ، وإن كنتِ عـاقلة ستفعلين ذلك، أيضاً |
Fiz asneira, e se não conseguires ultrapassar isso, eu compreendo, mas vais tentar? | Open Subtitles | لقد أخفقت ... وإن كنتِ لا تستطيعين تقبّل ذلك فأنا أتفهّم ولكن هلا تحاولين ؟ |
e se queres saber porque disse "na verdade", é porque és uma incompetente tão insípida e inútil, que dizeres algo correcto foge bastante à regra. | Open Subtitles | وإن كنتِ تتسائلين لمَ قلت: "في الحقيقة" أنتِ أثبتِّ أنكِ مثالٌ للباردة العاجزة الغير كفؤة.. |
e se tu sentes o mesmo, precisas de ir atrás disso. | Open Subtitles | ...وإن كنتِ تشعرين بنفس الشعور حياله، إذاً عليكِ أن تغتنمي الفرصة |