E como se isso não bastasse... Puseram um cadeado na porta do vagão da bagagem. | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية، فلقد وضعوا قفلاً على باب مقطورة الأمتعة |
E como se isso não fosse mau o suficiente, a minha paciente está a morrer. Mortes natalícias num hospital... não há nada mais deprimente. | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك سيئاً كفاية فمريضتي تحتضر الموت في المشفى ليلة عيد الميلاد |
E se isso não bastasse, finalmente recebi o cronograma da pulverização. | Open Subtitles | أجل، وإن لم يكن ذلك كافياً. وزراة النقل أخيراً أرسلت لي جدول الرش الخاص بهم. |
E se isso não for verdade, podes levar a tua vaca de volta.'" | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك صحيحاً، يمكنك أن تستعيد بقرتك. |
Levaram-me para assistir ao meu primeiro programa de rádio... e com se isso não bastasse... a Tia Bea foi sorteada para concorrer. | Open Subtitles | أخذوني لأول برنامج راديو لي.. وإن لم يكن ذلك حماسياً كفاية.. فخالتي (بي) تم اختيارها كمتسابقة |
Agora, se isso não é um risco para o nosso país. | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك خطرا على هذه البلادquot; , |