Ele disse que devíamos usar a nossa razão para decidir as regras que deviam orientar a nossa conduta. E depois é nosso dever seguir essas regras. | TED | إذ قال انه ينبغي علينا أن نستخدم منطقنا لمعرفة القوانين التي سنبني عليها تصرفاتنا السلوكية. ومن ثم من واجبنا أن نتبع تلك القوانين. |
Não queremos causar problemas. Achámos que era nosso dever contar-vos. | Open Subtitles | لا نريد أن نسبّب مشاكل شعرنا أنّه من واجبنا أن نخبركم |
Não nos compete mudar a Lei. É nosso dever servi-la. | Open Subtitles | ليس عملنا تغيير القانون بل واجبنا أن نخدمه |
E não se enganem, senhores, temos o dever de proteger esta cidade. | Open Subtitles | دون أية أخطاء يا سادة واجبنا أن نحمي هذه البلدة |
Nós temos o dever de perceber o sucedido e de aprender com isso. | Open Subtitles | لكن واجبنا أن نفهم ماحصل... ... ونتعلم من تجربتنا. |
É o nosso trabalho carregar este fardo, e não destes rapazes. | Open Subtitles | واجبنا أن نحمل عبء هذا، ليس أولئك الأطفال. |
E como americanos, é nosso dever apoiar completamente, os seus esforços, em trazer liberdade e democracia ao Médio Oriente. | Open Subtitles | و كأمريكي من واجبنا أن ندعم قراراته بالكامل لإيصال الحرية والديمقراطية في الشرق الوسط |
No entanto, é nosso dever vê-lo regressar em segurança ao mundo exterior. | Open Subtitles | ولذلك السبب فمن واجبنا أن نعيده سالماً للعالم الخارجي |
Tendo recebido um mandato do público, com tal retumbante vitória eleitoral, é nosso dever seguir essa liderança e priorizar, tornando o nosso país absolutamente seguro destes terroristas cobardes. | Open Subtitles | وبعد أن أعطيت ولاية بواسطة الجمهور مع هذه انتصارا مدويا الانتخابات، من واجبنا أن يتبع ذلك الرصاص، وإعطاء الأولوية لصنع |
É nosso dever trazer os selvagens à justiça. | Open Subtitles | من منطلق واجبنا أن نقدّم الهمجيين أمام العدالة |
Vamos ter cuidado, mas é nosso dever continuar nesta. | Open Subtitles | سوف نتوخي الحذر لكنّه واجبنا أن نخوض فى هذا |
Certo, soldado. É nosso dever certificar que nada aconteça ao aleijado, entendido? | Open Subtitles | حسنا أيها المجند إنه من واجبنا أن نتأكد أولا من أنه لن يصاب الكسيح بأيّ أذى مفهوم؟ |
É nosso dever levá-lo e o que sabe para Londres, em segurança. | Open Subtitles | ومن واجبنا أن يحصله ومهما لأنه يعلم أن لندن بأمان. |
Nós temos o dever de a proteger e deixá-la para os nossos filhos. | Open Subtitles | ومن واجبنا أن نحميها ونتركها لأولادنا. |
Se trabalhamos para a SHIELD, temos o dever de levar a termo as nossas responsabilidades. | Open Subtitles | ... إذا كنا نعمل لـحساب شيلد من واجبنا أن نتحمل مسئوليتنا |
Temos o dever de lutar pelo nosso país e pelos nossos parentes. | Open Subtitles | من واجبنا أن ندافع عن بلدنا |
SS: A questão é que se espera que os cientistas sejam céticos, pois o nosso trabalho é garantir que o que outra pessoa diz faz realmente sentido. | TED | سارة سيڭر: حسنا, الأمر هو أننا كعلماء نحن من المفترض أن تكون متشككين لأن واجبنا أن نتأكد من أن ما يقوله الشخص الآخر فعلا, منطقي أو لا. |
O nosso trabalho é evitar feridos, e tu quase fizeste um! | Open Subtitles | واجبنا أن نخفف الأضرار وأنت زدتها |
Mas o nosso trabalho é mantermo-nos civilizadas. | Open Subtitles | لكن من واجبنا أن نبقى متحضرين |