ويكيبيديا

    "واجبي أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • meu dever
        
    • minha obrigação
        
    • meu trabalho
        
    • triste dever de
        
    Sempre senti ser meu dever inspirar as pessoas que trabalham para mim. Open Subtitles لطالما شعرت أن من واجبي أن ألهم الناس الذين يعملون عندي
    É meu dever informar-vos que o Parlamento, decidiu que o vosso casamento com o rei é inválido. Open Subtitles أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان قد وجد زواجك من الملك غير صالح
    Como teu conselheiro, é meu dever aconselhar-te contra isso. Open Subtitles كمستشارِّك، من واجبي أن أنصحك بشدة عكس هذا
    É meu dever informar-te que se divulgas a operação... Open Subtitles ومن واجبي أن أبلغك اذا نشرتي هذه العملية
    Comandante, é meu dever dizer-vos que creio que esta missão é imprudente, temerária e um insulto a todos os irmãos que morreram a combater os selvagens. Open Subtitles أيها اللورد القائد من واجبي أن أقول لك بأن هذه المهمة لا طائل منها وحمقاء وإهانة لكل الإخوة الذين ماتوا في قتال الهمج.
    Achei que era meu dever contar-lhe antes do Professor partir. Open Subtitles فكرتُ أنه من واجبي أن أخبرك قبل أن يغادر البروفسور
    Meu Führer, é meu dever avisá-lo que deve partir imediatamente. Open Subtitles أيها الفوهرر , انه من واجبي أن أنصحك بالمغادرة في الحال
    Foi horrível, mas mesmo assim... eu sinto que é o meu dever dizer-lhe isto senhora. Open Subtitles كان فظيع ولكن في نفس الوقت أشعر أنه من واجبي أن أقول لك
    Passo o tempo a receber queixas e é meu dever manter a paz e a ordem. Open Subtitles و لكنني أتلقى شكاوى كثيرة و من واجبي . أن أحافظ على النظام و القانون
    Capitão, como seu executivo, o meu dever é apontar alternativas. Open Subtitles ،كابتن، إنه قرارك و من واجبي أن أشير إلى البدائل
    E deixe que lhe diga, que é meu dever ilibar o meu nome desta calúnia indesculpável, o mais depressa possível. Open Subtitles و انا أخبرك يا سيدي المفتش أنه من واجبي أن أبرئ اسمي من هذا الافتراء الغير مغتفر بأقصى سرعة ممكنة
    Eu tenho o dom da cura e é o meu dever partilhá-lo consigo. Open Subtitles إنا لدي موهبة العلاج و من واجبي أن أفيدك بها
    Considerei ser o meu dever levar as más notícias à mãe dele. Open Subtitles وقد شعرت أنه من واجبي أن أوصل الخبر المحزن لوالدته
    Ela é uma fingida gananciosa e desleal e é meu dever expô-la como embuste ambicioso que ela é. Open Subtitles إنها مدعية مخادعة وطمّاعة ومن واجبي أن أفضح كذبتها
    E é meu dever mandá-la de volta para a prisão caso se aproxime de peles. Open Subtitles ومن واجبي أن أبلغك بأنه في حالة اقترابك من الفراء فسأعيدك إلى السجن
    Compreendo, mas é meu dever lembrá-lo de que os meus homens estão cercados de milícia Somali armada. Open Subtitles أنا أتفهم , لكنّه واجبي أن أذكره... ... بأنّرجاليمحاطون بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلّحة
    mas acho que é meu dever dizer-lhe que o seu novo Lo'tar não é de confiança. Open Subtitles أعتقد أنه من واجبي أن أخبرك ذلك خادمك الجديد لا يمكن أن يؤتمن
    E o meu dever é fazer o vosso trabalho. Preciso de aprender depressa. Open Subtitles ، إنه واجبي أن أنهض بالركام . أحتاج لأتعلم بسرعة
    Sob a alínea 5 do Protocolo de Emergência, é meu dever retirá-lo do comando. Open Subtitles طبقاً للمادة رقم 5 من قانون الطوارئ فإن من واجبي أن أعفيك من مهامك
    E se não o conseguir, é minha obrigação denunciá-la. Open Subtitles .. وإن لم تستطيعي فمن واجبي أن أبلغ بذلك
    Eu escrevi essa carta porque o meu trabalho é dar as faculdades uma avaliação honesta dos alunos. Open Subtitles لقد كتبت تلك الرسالة لأنه من واجبي أن أعطي تقييما صادقا عن الطالب للجامعة
    Como não nos deixaste restos mortais, tenho o triste dever de destapar este simples memorial. Open Subtitles وبما لم يتبقى منك شيء، فمن واجبي أن أزيل الغطاء عن تمثالك التذكاري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد