Sempre senti ser meu dever inspirar as pessoas que trabalham para mim. | Open Subtitles | لطالما شعرت أن من واجبي أن ألهم الناس الذين يعملون عندي |
É meu dever informar-vos que o Parlamento, decidiu que o vosso casamento com o rei é inválido. | Open Subtitles | أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان قد وجد زواجك من الملك غير صالح |
Como teu conselheiro, é meu dever aconselhar-te contra isso. | Open Subtitles | كمستشارِّك، من واجبي أن أنصحك بشدة عكس هذا |
É meu dever informar-te que se divulgas a operação... | Open Subtitles | ومن واجبي أن أبلغك اذا نشرتي هذه العملية |
Comandante, é meu dever dizer-vos que creio que esta missão é imprudente, temerária e um insulto a todos os irmãos que morreram a combater os selvagens. | Open Subtitles | أيها اللورد القائد من واجبي أن أقول لك بأن هذه المهمة لا طائل منها وحمقاء وإهانة لكل الإخوة الذين ماتوا في قتال الهمج. |
Achei que era meu dever contar-lhe antes do Professor partir. | Open Subtitles | فكرتُ أنه من واجبي أن أخبرك قبل أن يغادر البروفسور |
Meu Führer, é meu dever avisá-lo que deve partir imediatamente. | Open Subtitles | أيها الفوهرر , انه من واجبي أن أنصحك بالمغادرة في الحال |
Foi horrível, mas mesmo assim... eu sinto que é o meu dever dizer-lhe isto senhora. | Open Subtitles | كان فظيع ولكن في نفس الوقت أشعر أنه من واجبي أن أقول لك |
Passo o tempo a receber queixas e é meu dever manter a paz e a ordem. | Open Subtitles | و لكنني أتلقى شكاوى كثيرة و من واجبي . أن أحافظ على النظام و القانون |
Capitão, como seu executivo, o meu dever é apontar alternativas. | Open Subtitles | ،كابتن، إنه قرارك و من واجبي أن أشير إلى البدائل |
E deixe que lhe diga, que é meu dever ilibar o meu nome desta calúnia indesculpável, o mais depressa possível. | Open Subtitles | و انا أخبرك يا سيدي المفتش أنه من واجبي أن أبرئ اسمي من هذا الافتراء الغير مغتفر بأقصى سرعة ممكنة |
Eu tenho o dom da cura e é o meu dever partilhá-lo consigo. | Open Subtitles | إنا لدي موهبة العلاج و من واجبي أن أفيدك بها |
Considerei ser o meu dever levar as más notícias à mãe dele. | Open Subtitles | وقد شعرت أنه من واجبي أن أوصل الخبر المحزن لوالدته |
Ela é uma fingida gananciosa e desleal e é meu dever expô-la como embuste ambicioso que ela é. | Open Subtitles | إنها مدعية مخادعة وطمّاعة ومن واجبي أن أفضح كذبتها |
E é meu dever mandá-la de volta para a prisão caso se aproxime de peles. | Open Subtitles | ومن واجبي أن أبلغك بأنه في حالة اقترابك من الفراء فسأعيدك إلى السجن |
Compreendo, mas é meu dever lembrá-lo de que os meus homens estão cercados de milícia Somali armada. | Open Subtitles | أنا أتفهم , لكنّه واجبي أن أذكره... ... بأنّرجاليمحاطون بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلّحة |
mas acho que é meu dever dizer-lhe que o seu novo Lo'tar não é de confiança. | Open Subtitles | أعتقد أنه من واجبي أن أخبرك ذلك خادمك الجديد لا يمكن أن يؤتمن |
E o meu dever é fazer o vosso trabalho. Preciso de aprender depressa. | Open Subtitles | ، إنه واجبي أن أنهض بالركام . أحتاج لأتعلم بسرعة |
Sob a alínea 5 do Protocolo de Emergência, é meu dever retirá-lo do comando. | Open Subtitles | طبقاً للمادة رقم 5 من قانون الطوارئ فإن من واجبي أن أعفيك من مهامك |
E se não o conseguir, é minha obrigação denunciá-la. | Open Subtitles | .. وإن لم تستطيعي فمن واجبي أن أبلغ بذلك |
Eu escrevi essa carta porque o meu trabalho é dar as faculdades uma avaliação honesta dos alunos. | Open Subtitles | لقد كتبت تلك الرسالة لأنه من واجبي أن أعطي تقييما صادقا عن الطالب للجامعة |
Como não nos deixaste restos mortais, tenho o triste dever de destapar este simples memorial. | Open Subtitles | وبما لم يتبقى منك شيء، فمن واجبي أن أزيل الغطاء عن تمثالك التذكاري |