Há mais um, antes de mudarmos os desafios em soluções, que tem a ver com macacos e maçãs. | TED | واحد آخر قبل أن نقلب التحديات إلى حلول، يتعلق بالقردة والتفاح. |
Coronel, dê-me mais um dia para procurá-los. | Open Subtitles | حضرة العقيد، إسمح لي أن أبحث عنهم ليوم واحد آخر |
O prémio é do vencedor, amigos! mais um desafio e partirei. | Open Subtitles | الفائز يأخذ كل شىء يا أصدقائى ، كل شىء تحدى واحد آخر فقط ثم سأنصرف |
Tens mais uma arma no coldre. Usa-o. Ou desiste. | Open Subtitles | لديك واحد آخر في جرابك لتستخدمه أو لتبتعد |
Se houver mais uma praga no Egipto será por causa dessas tuas palavras que Deus a trará. | Open Subtitles | إذا حل بلاء واحد آخر بمصر فسوف يأتى به الله من كلامك الذى سيخرج من فمك |
Talvez a avó me faça outra com a pele do lobo. | Open Subtitles | ربما ستصنع لي جدتي واحد آخر من جلد ذلك الذئب |
Há uma outra sobre nutrição e saúde pessoal. | TED | هناك واحد آخر عن الصحة الشخصية والتغذية. |
Prometi-me mais um chuto antes de chegar a Londres, só um, pelos velhos tempos. | Open Subtitles | وعدت نفسي واحد آخر قبل أن أصل إلى لندن فقط واحد لأجل الوقت القديم |
Vou contar-te tudo sobre risco. Primeiro, vou tomar mais um destes. | Open Subtitles | ســأخبرك بشــأن المخـــاطرة أولاً سأتناول واحد آخر من هذا |
Tem mais um. Não vai conseguir tirar assim. | Open Subtitles | لا، هناك واحد آخر لن تخلعه أبدا ً بهذا الشكل |
Faz mais um desses e embarca nele. | Open Subtitles | إعملْ واحد آخر من أولئك ويَتسلّقُ على متن. |
Perder mais um de nós num local que pensávamos ser um refúgio, e difícil de aceitar. | Open Subtitles | لنفقد واحد آخر منا في مكان إعتقدنا أنه ملاذ لنا، هذا صعب |
Quero alimentar as minhas ideias românticas por mais um dia. | Open Subtitles | أريد الإحتفاظ بفكرتي العاطفية ليوم واحد آخر |
Talvez o pudéssemos parar... e manter-nos crianças por mais um dia. | Open Subtitles | ربما لو كان باستطاعتنا أن نوقفه و أن نبقى أطفالاً صغاراً ليوم واحد آخر |
Daí ter este trabalho. mais uma coisa. Há uma faixa de frequências programada no emissor. | Open Subtitles | ثمة أمر واحد آخر تمت برمجة نطاق للترددات |
mais uma das pessoas sem rosto que a tua ganância destruiu. | Open Subtitles | فقط واحد آخر من المجهولين الذين حطمهم طمعك |
Só tem mais uma pessoa que sabia disso. | Open Subtitles | هناك شخص واحد آخر فقط من علمَ بهذا الأمر |
HT: Como alguém que viveu a mais infame crise financeira no meu país natal, a Islândia, espero que não precisemos de outra para aprender ou acordar. | TED | حسنًا، كشخص عاش من خلال الانهيار المالي سيء السمعة في وطني، آيسلندا آمل أن لا نحتاج إلى واحد آخر ليتعلم أو يستيقظ |
Posso fazê-lo em simultâneo, enquanto seguro aqui e posso agarrar outra e esticá-la assim. | TED | ويمكنني أن أفعل ذلك وفي نفس الوقت أسحب هذا إلى الأسفل وأسحب واحد آخر ، وأمدده على هذا النحو. |
Concluíndo, Falei-vos de comida, e falei-vos de cancro, agora resta-me apenas uma outra doença que que ainda gostaria de vos falar a obesidade. | TED | و الآن ,أخيرا, وقد حدثتكم عن الطعام و حدثتكم عن السرطان, هناك مرض واحد آخر يجب ان أخبركم عنه و هو السِمنة. |
Toda uma vida dedicada ao estudo científico dos humanos, só encontrei um outro que podia falar. | Open Subtitles | عمري كله كرسته للدراسة العلمية للبشر، وجدت فقط واحد آخر يمكنه ان يتكلم |
- Outro para a minha mesa. | Open Subtitles | واحد آخر لمائدتي. |
Uma última coisa se precisar de ver a senhora de novo, onde posso encontrá-la? | Open Subtitles | شيء واحد آخر... إذا يجب أن أحتاج لك مرة أخرى ، أين يمكنني أن أجد لك؟ |