O verdadeiro motivo de eu a ter convidado a vir aqui esta tarde foi para perguntar-lhe se está preparada para tratar de um ou dois dos meus pacientes? | Open Subtitles | و الآن ، فان سبب دعوتي لك هنا فى هذه الليله هو أن أسألك إن كنت جاهزه على أن تأخذي واحد أو اثنان من مرضايّ |
Há pelo menos um ou dois que possam ser poupados? | Open Subtitles | هل هناك واحد أو اثنان على الأقل يمكن تركهم؟ |
E, no caso do "tigrão", foram vistos um ou dois exemplares em estado selvagem. | TED | وفي حالة الأسد الببري، فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر. |
Para mim, esta constatação reforça que cada um de nós tem, pelo menos, uma ou duas grandes fotografias em si. | TED | ومشاهدة كل هؤلاء المصورين ,,, بالنسبة لي أن في كل واحد منا هناك واحد أو اثنان من المصويرن العظام فينا. |
Mas, para sermos um grande fotojornalista, temos que ter mais do que uma ou duas grandes fotografias em nós. | TED | ولكن أن تكون مصور جيد يجب أن يكون لديك أكثر من واحد أو اثنان من المصورين الماهرين فيك |
Talvez um ou dois de nós se safe mas não me preocupo com as nossas hipóteses. | Open Subtitles | ربما ينجو منا واحد أو اثنان ولكننى لا أبالى كثيرا بفرصنا فى ذلك |
um ou dois deles podem servir para papéis menores... mas nenhum se aproxima sequer do Azad ou do Bhagat Singh. | Open Subtitles | واحد أو اثنان منهم يمكن أن أعطيهم أدوار جانبية و لكن لا أحد قريب حتى من آزاد أو بهاجت سنغ |
um ou dois têm o casamento perfeito. Todos os outros descobriram como contentar-se com menos. | Open Subtitles | زوج واحد أو اثنان لديهم زواج مثاليّ والآخرون عرفوا كيف يرضون بالقليل |
um ou dois tem o casamento perfeito. Mas os outros descobriram como se acomodar com o que tem. | Open Subtitles | زوج واحد أو اثنان لديهم زواج مثاليّ والآخرون عرفوا كيف يرضون بالقليل |
Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد |
Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد |
Pelo menos um ou dois, não poderão ir. | Open Subtitles | على الأقل واحد أو اثنان ربما منا لن يستطيعا الذهاب |
- um ou dois. - Quem são? | Open Subtitles | واحد أو اثنان ، لكن من هما؟ |
Podemos atrair um ou dois para longe. Para a enfermaria, por exemplo. | Open Subtitles | يمكننا ن نتخلص من واحد أو اثنان ... |
bons mentirosos, maus mentirosos, um ou dois ótimos mentirosos. | Open Subtitles | واحد أو اثنان على درجة امتياز |
Ou um ou dois. | Open Subtitles | إما واحد أو اثنان. |
É um pouco como estar preso num espaço vermelho... (Risos) ... num palco e saber que existem outros mundos por aí fora e querer desesperadamente saber mais sobre eles, querer interrogá-los e descobrir se talvez um ou dois deles são um pouco como nós. | TED | الأمر يشبه قليلًا أن تكون عالقًا ببقعة حمراء -- (ضحك) على المسرح، وتعلم أن هناك عوالم أخرى في الخارج، وتريد بشدة معرفة المزيد عنهم، تريد أن تستوجبهم وتعلم ما إذا ربما كان واحد أو اثنان منهم يشبهونك بعض الشيء. |
um ou dois. | Open Subtitles | واحد أو اثنان |
Só vou precisar de uma ou duas. | Open Subtitles | حيث يُمكنني الحصول على واحد أو اثنان منهم |
Não sei. Pelo menos, mais uma ou duas conquistas. | Open Subtitles | لا أعرف، على الأقل واحد أو اثنان غيره |
PM: Agora existem gerações — pelo menos uma ou duas — que sentiram na pele a igualdade que o Título IX e outras lutas possibilitaram ao longo do tempo. | TED | بات": وتوجد الآن أجيال-- واحد أو اثنان على الأقل-- قد جربوا معنى المساواة التي وفرها التعديل التاسع ونضالات أخرى. |