É uma composição só de corpos. São 391, não há dois iguais, são únicos, como cada um de nós. | TED | إنها لوحة للأجساد فقط 391 جسد، لا يشبه أي منهم الآخر، فريد من نوعه، ككل واحد منا. |
. Cada um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. | TED | فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله. |
Temos cerca de um bilião de células humanas que fazem de cada um de nós aquilo que somos e tudo o que conseguimos fazer, | TED | هناك ما يقارب التريليون خلية بشرية تدخل في تركيب كل واحد منا تحدد من نحن و كيف نقوم بكل ما نقوم به |
Trocava qualquer número de pessoas por um dos nossos, a qualquer dia. | Open Subtitles | لبادلت أي عدد من الناس مقابل شخص واحد منا بأي يوم |
Cada um de nós, claro, contém dois genomas humanos - um das nossas mães e um dos nossos pais. | TED | كل واحد منا يملك إثنين من الجينوم البشري الأول من الوالد .. والثاني من الوالدة |
Uma de nós pode estar casada ou ter filhos. | Open Subtitles | واحد منا يمكن أن تكون متزوجة أو لديك أطفال. |
Querido, um de nós ficará contigo o tempo todo. | Open Subtitles | عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة |
Éramos mais fortes, mais rápidos. Qualquer um de nós podia lhe partir o pescoço antes dele perceber isso. | Open Subtitles | نحن أقوى ، أسرع أي واحد منا كان في إستطاعته خلع عنقه قبل أن يعلم ذلك |
Cada um de nós põe prai 160 dólares Num ano de poupança. | Open Subtitles | كل واحد منا يضع 200دولار . فى العام فى دفتر توفير |
Parece que cada um de nós adquiriu super-poderes daquele lixo nuclear. | Open Subtitles | كل واحد منا امتلك قوة خارقة من تلك النفايات النووية |
Lembra-te disso da próxima vez que mentires para matar um de nós. | Open Subtitles | تذكري ذلك في كل مرة تحاولين ثني الحقيقة بقتل واحد منا |
Talvez seja melhor um de nós ser transferido para outra equipa. | Open Subtitles | ربما من الافضل أن ينتقل واحد منا إلى فريق آخر |
Mas só um de nós tenta vender teorias como verdade. | Open Subtitles | نعم, ولكن فقط واحد منا يحاول بيع تلك النظريات |
Pelo Bolt. Ao menos um de nós teve uma boa noite. | Open Subtitles | هنا بولت على الأقل واحد منا حصل على ليلة جيدة |
Cinco investigaçoes activas... significa que cada um de nós tem um problema. | Open Subtitles | و خمس تحقيقات جاريه أي أن كل واحد منا لديه قضيه |
Cá o esperamos, é um dos nossos. Não é, Margaret? | Open Subtitles | سننتظرك دائما مستر اوكلى نشعر دائما انك واحد منا أليس كذلك مارجريت؟ |
O bom velho Texas Ranger acena-nos a sua arma... e nós recebemo-lo como se ele fosse um dos nossos. | Open Subtitles | شرطى عجوز من تكساس يلوح بمسدسه نحونا ونحن نستقبله بالترحاب وكأنه كان واحد منا |
O Olmo é irmão dos vossos filhos porque o pai dele é um dos nossos. | Open Subtitles | أولمو هو أخ لأبنائكم لأن أباه هو واحد منا |
Padre, é um dos nossos, entregue-nos a albanesa. | Open Subtitles | أبت ، أنت واحد منا أعطنا الفتاة الألبانية |
Parece que Uma de nós vem da cidade natal da Senadora, no Texas. | Open Subtitles | لقد أتضح أن واحد منا قد اتى من مسقط رأس السيناتور |
Esta é minha família, não a sua. Você não é Uma de nós. | Open Subtitles | هذه عائلتي وليست عائلتك انتي لست واحد منا |
Bem, é sério... eu queria dizer que... já que gostamos tanto um do outro... e já deveríamos nos considerar adultos agora... | Open Subtitles | حسناً، بجدية، ما عنيته أنه بما أن كل واحد منا يعتني بالآخر جيداً، علينا أن نعتبر أنفسنا راشدين الآن، |