Uma sondagem Kaiser recente concluiu que, desde as últimas eleições presidenciais em 2016, um em cinco americanos desfilou ou participou num protesto e o problema número um foi os direitos das mulheres. | TED | أفاد استطلاع حديث لمنظمة كايسر أنه منذ انتخاباتنا الرئاسية الأخيرة في 20016، خرج واحد من كل خمسة أمريكيين في مسيرة أو شارك في مظاهرة، وكانت القضية الأولى بشأن حقوق المرأة. |
um em cinco humanos. | TED | وهذا واحد من كل خمسة من البشر. |
Os dados do Centro para Controlo e Prevenção de Doenças mostram que um em cinco jovens do ensino secundário experimentam violência física e/ou sexual de um companheiro, todos os anos nos EUA. | TED | بيانات من المراكز الأمريكية للتحكم والوقاية من الأمراض أظهرت أنّ واحد من كل خمسة يافعين يختبر عنف جسدي و/أو جنسي بواسطة شريك مواعدة كل سنة في أمريكا. |
Quase um em cada cinco polacos morreu durante a Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | تقريبا واحد من كل خمسة بولنديين مات أثناء الحرب العالمية الثانية |
um em cada cinco dólares da Medicare é gasto no tratamento do Alzheimer. | TED | واحد من كل خمسة دولارات تنفق على الرعاية تصرف على الزهايمرز. |
Por volta de 2050, um em cada cinco de nós, quase dois mil milhões de pessoas, terão 60 anos ou mais. | TED | بحلول عام 2050، واحد من كل خمسة منا، ما يقرب من ملياري شخص، سيكونون بسن 60 وما فوق. |
O que sabemos das pesquisas é que um em cada cinco de vocês — 20% — vai mudar a vossa opinião em relação ao que fazer. | TED | ما نعرفه من الأبحاث، هو أن واحد من كل خمسة منكم، أي عشرين بالمائة، سيُغيّرون رأيهم بشأن ما سيقومون به. |
Em cemitérios em volta da pirâmide, um em cada cinco esqueletos de operários revela indícios de lesões graves, devido a acidentes. | Open Subtitles | في المقابر حول الأهرام واحد من كل خمسة هياكل تُظهِرُ دليلاً على إصاباتٍ خطيرة من حوادث. |
um em cada cinco vai virar-te costas se a defenderes. | Open Subtitles | واحد من كل خمسة منهم سيقفز من السفينة إذا أنتَ دافعتَ عنها في هذا الشأن |