ويكيبيديا

    "واعياً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • consciente
        
    • acordado
        
    • ciente
        
    • inconsciente
        
    • lúcido
        
    • consciência
        
    Foi culpa da morfina. Ele mal se mantinha consciente. Open Subtitles ذلك كان بسبب المورفين , كان بالكاد واعياً
    O Jim morreu primeiro. Esteve consciente até ao fim, mas no último dia não conseguia falar. TED جيم توفي أولاً. لقد كان واعياً حتى النهاية، ولكن في آخر يوم له لم يستطع أن يتحدث.
    Bem, tornando-me consciente da minha inutilidade. TED حسناً، عن طريق أن تصبح واعياً لعدم نفعي في الحياة.
    Portanto, sabe o que vai acontecer quando toda a gente souber que o cientista louco estava acordado enquanto o resto do mundo dormia. Open Subtitles أنّ العالِمَ المجنون كان واعياً بينما كان بقيّة العالَمِ نائماً
    Trabalhava para eles. Estava acordado durante o apagão. Como raio podes confiar nele? Open Subtitles كان يعمل لصالحهم و كان واعياً خلال فقدان الوعي فكيفَ عساك تثقين بهذ الشخص بحقّ الجحيم؟
    Tomou a decisão consciente de deixar os amigos, a família e a rapariga que dizia amar. Open Subtitles لقد هرب كلارك وإتخذ قراراً واعياً بترك أصدقائة وعائلتة والفتاة التي أدعى أنه يحبها
    Espero que a mente consciente do O'Neill, possa fornecer um caminho directo à informação que precisamos. Open Subtitles بهذا الحجم آمل أن عقل أونيل لازال واعياً ليوفر لنا وسيلة مباشرة
    Basta-te estar consciente das tuas escolhas e ser responsável pelos teus actos. Open Subtitles كل ما تحتاج فعله هو ان تكون واعياً لكل الخيارات ومسئولاً عن تصرفاتك
    Tu só estás ainda consciente porque eu não quero carregar contigo. Open Subtitles السبب الوحيد أنك لازلت واعياً هو أني لا اريد أن أحملك الان، اركب السيارة
    Mantém-te consciente, senão podes morrer. Está bem? Open Subtitles عليك أن تبقى واعياً وإلاّ ربما تموت، حسناً ؟
    - Eu disse-te do TTX, que se a dose for excessiva te paralisa e ficas consciente até morreres? Open Subtitles لقد أخبرتك عن مفعول التى تى إكس أنه يجعلك تظل واعياً مع شلل كامل
    Ele esteve consciente por instantes e depois, a sistólica baixou para 60. Open Subtitles كان واعياً لبرهة ثم انخفض ضغطه الانقباضيّ تحت 60
    Vai ser tudo diferente. Vou estar consciente de mim. Open Subtitles كل شئ سيكون مختلفاً يجب أن أبدو واعياً
    O teu pai ainda estava consciente. Open Subtitles كان والدكِ لا يزال .. كان لا يزال واعياً
    Vivo, mas duvido que consciente. Open Subtitles حياً، لكنني أشك في كونه واعياً. كما لديه كسر في فكه السفلي.
    Olha, quando ele estiver consciente ele pode curar-se mas inconsciente, não consegue. Open Subtitles إنظر حين يكون واعياً يمكنه منع نفسه من الشفاء ولكن حين يكون فاقد الوعي لا يمكنه
    Está a receber 2 miligramas de morfina por hora. Porque ainda está acordado? Open Subtitles أنتَ على 2 مليجم مورفين بالساعة أنّى لكَ تظل واعياً بحقّكَ؟
    Queres Benadryl para te manter acordado? Open Subtitles اوه, هل تريد القليل من هذه لإبقائك واعياً
    Estou preso neste automóvel contigo, neste espaço muito pequeno e é suposto ficar acordado. Open Subtitles ،وأنا عالق في سيارة معك ،في هذه المساحة الضيقة جداً و يفترض بي البقاء واعياً
    Eu estava ciente de que tinha enlouquecido. Open Subtitles ما أريد أن أقوله هو أنني كنت واعياً بصحة احتمالية جنوني
    Sugerindo que ele estava inconsciente antes de ser lançado pela janela. Open Subtitles أقتراح , أنه لم يكن واعياً عندما قزف من النافذة
    Assim que a tivermos, não faz mal não estar sempre lúcido. Open Subtitles التجارب نواصل عليها, نحصل وحالما الوقت طوال واعياً يكن لم ولو حتى
    Normalmente, estas fazem parte do sistema integrado da perceção, ou imaginação. E ninguém tem consciência delas. TED عادة كل ذلك جزء من تيار الإستيعاب أو التخيل المتكامل. ولا يكون الفرد واعياً لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد