ويكيبيديا

    "والآن ماذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E agora
        
    • O que foi agora
        
    • Agora o que
        
    • Agora o quê
        
    E agora, subitamente sou incapaz de educar os seus alunos? Open Subtitles والآن , ماذا , فجأة أنا غير مؤهلة لتعليم طلابك ؟
    E agora, que tal encontrarmos galinha fresca? Open Subtitles والآن ماذا عن أن نذهب لنجد بعض الدجاج الظازج؟
    E agora toma-me por uma puta que ele pode comprar com 4 mil libras? Open Subtitles والآن ماذا يخالني، عاهرة؟ هل يمكنه أن يسدد ليّ؟ أربعة آلاف جنية، دون أيّ فوائد حتى.
    E agora, sacana? Open Subtitles والآن ماذا يمكنك ان تفعل ايها الوغد ؟
    - O que foi agora? Open Subtitles والآن ماذا ؟
    Eu só... Não consigo dormir e com o divórcio E agora com isto tudo, é... Open Subtitles لا أستطيع أن أنام، ومع طلاقي ...والآن ماذا
    5 mil para ser nomeado, e outros 5 para a transferência, E agora? Open Subtitles 5آلاف لتعيينه و5 عند تحويله والآن ماذا
    Muito bem, já cá estou. E agora? Open Subtitles حسنٌ، أنا في موقعي، والآن ماذا أفعل؟
    E agora, o que é que temos? TED والآن ماذا لدينا؟
    Muito bonito. E agora? Open Subtitles جميل جدا والآن ماذا ؟
    E agora, o que dizes? Open Subtitles والآن ماذا تقولين؟
    E agora que acham? Open Subtitles والآن ماذا تظنون؟
    E agora, o que é que fazemos? Open Subtitles والآن ماذا نفعل؟
    E agora que vamos fazer? Open Subtitles والآن ماذا سنفعل؟
    E agora? Open Subtitles والآن ماذا سيحدث؟
    PARABÉNS RECÉM-FORMADOS E agora? Open Subtitles "تهانينا أيها المتخرجون، والآن ماذا"
    E agora o que faço? Open Subtitles والآن ماذا أفعل ؟
    - Ok, E agora? Open Subtitles حسناً والآن ماذا حدث ؟
    E agora? Open Subtitles والآن ماذا سنفعل؟
    O que foi agora? Open Subtitles والآن ماذا ؟
    Agora, o que aconteceu desde 1962? Queremos ver a mudança. TED والآن ماذا حدث منذ 1962؟ نريد أن نرى التغيير
    E agora o quê, Al? Open Subtitles والآن ماذا, آل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد