pior ainda, quando as coisas aqueciam na minha aula usavam os livros de BD como uma forma de me distraírem. | TED | والأسوأ من ذلك، عندما تصعب الأمور في فصلي، كانوا يستعملون القصص المصورة كطريقة لتشتيت انتباهي. |
pior ainda, culpar os obesos significa que estamos a culpar as vítimas? | TED | والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟ |
e o pior é que o palerma falou-lhe do nosso negócio. | Open Subtitles | والأسوأ من هذا، أن هذا الأحمق أخبر الفتاة عن عملنا |
e o pior de tudo, perdi o Logan para este mundo louco. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك كله، لقد فقدت لوجان في هذا العالم المجنون |
O "deepfake" pode afundar a oferta pública, e pior, pode abalar a nossa noção de que o mercado financeiro é estável. | TED | فقد يتسبب الفيديو في فشل الاكتتاب، والأسوأ من ذلك، أنه سيثير شكوكنا حول استقرار الأسواق المالية. |
Vais ter uma morte brutal, mas pior, muito, muito pior. | Open Subtitles | سوف تموت بطريقة بشعة ولكن الأسوأ والأسوأ |
Onde o bom e o mal e o pior e o melhor desapareceram para os seus descansos eternos." | Open Subtitles | حيث الجيد والسيء والأسوأ والأفضل ولوا إلى راحتهم الأبدية |
pior ainda — não ajuda muito, porque mesmo que saibamos que o bebé tinha febre ou vómitos, não sabemos porquê. | TED | والأسوأ أنها غير مجدية لأننا نعرف أنه كان هناك تقيؤ وحرارة ولكننا لا نعرف لماذا. |
pior ainda, o documento sagrado. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك هو أنك خذلت هذه الوثيقة المقدسة |
pior ainda, agora, a sua presença nunca é detectada, por isso, nunca conseguirás encontrá-lo. | Open Subtitles | والأسوأ لا يزال موجوداً، فالشعور بوجوده , أصبح الآن مفقوداً إلى الأبد لذا، لن تكون قادراً أبداً على إيجاده |
pior ainda é todos dizerem-te como a solução é simples. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك أن كل شخص يخبرك أن الحل بسيط |
bem lá em baixo. e o pior de tudo, — foi publicado há três semanas, no The Economist — | TED | والأسوأ من هذا كله، فقد أٌصدرت منذ ثلاثة أسابيع، وقد رآها معظمكم ، ذي ايكونومست. |
Vocês trabalham nas linhas da frente. E viram o melhor e o pior que os seres humanos podem fazer uns pelos outros e uns aos outros. | TED | أنتم تعملون على الخطوط الأمامية. وقد رأيتم الأفضل والأسوأ الذي يمكن للبشرية أن تفعله من شخص لشخص آخر. |
e o pior de tudo é que nunca saberemos. | TED | والأسوأ في كل هذا، أننا لن نتمكن من أن نعلم أبدا. |
e pior, estão a trabalhar no escuro, porque não têm acesso aos dados para perceberem o que está a acontecer nessas plataformas. | TED | والأسوأ هو أنهم يعملون دون أي دراية، لأنه لا توجد لديهم طريقة للوصول للبيانات لكي يفهموا ما يجري على تلك المنصات. |
Se não fizer, temo que vá me auto destruir, e pior, você vai estar lá para ver. | Open Subtitles | إذا لم أفعل، أخشى أنني سأدمر نفسي والأسوأ.. أنك ستكون حاضرًا لمشاهدة ذلك |
E o que é pior, é que muitos países em desenvolvimento têm uma proibição total quanto à saída de dinheiro do país. | TED | والأسوأ من ذلك أن الكثير من البلدان النامية تفرض حظرًا شاملًا على تحويل النقود خارج البلاد |
Estás a aproveitar-te do Walter, de mim... mas pior que isso de um bando de miúdos! | Open Subtitles | أنت تستغل "والتر" وتستغلني والأسوأ من هذا أنك تستغل أطفال أيتام |
O primeiro foi o pior e o mais difícil de superar, mas um interruptor tinha sido ligado, um limite ultrapassado. | Open Subtitles | كانت تخطي الجريمة الأولى، هو الأصعب والأسوأ لكن التحول كان قد حدث، والخط قد عُبر |